▾Słownik polsko-angielski w trakcie rozbudowy
przeplatać się czasownik, niedokonany—
interweave cz
© Słownik Linguee, 2024
▾Obce źródła (Polsk → Angielsk)(PL → EN)
Ale są też inni, wskazując, zaburzenia w strukturze lub w funkcji narządów lub części ciała: krążenie jest słabe; skóra jest cętkowane lub gorące i suche, lub wilgotne, zimne i wilgotne, nie jest zwykle niedokrwistość, układ trawienny jest dość powszechnie niestabilny
[...]
lub nieuporządkowane, zaparcie jest
[...]
częste lub mogą się przeplatać z biegunką, apetyt [...]
jest kapryśna-pragnienie "cukierków"
[...]
jest często nadmierne-próchnica jest rul ~ i podatność na zakażenia jest bardzo wyraźne, zwłaszcza zakażenie górnych dróg oddechowych fragmenty.
pl.mccarrisonsociety.org.uk
|
But there are others, indicating disturbances in structure or in function of organs or parts of the body: the circulation is poor; the skin is mottled or dry and hot, or moist, cold and clammy; there is usually anaemia; the digestive system is quite commonly unstable or disordered,
[...]
constipation is frequent or may alternate
[...]
with diarrhoea, the appetite is capricious-the [...]
desire for 'sweets' is often inordinate-dental
[...]
caries is the rul~and susceptibility to infection is very marked, especially infection of the upper respiratory passages.
mccarrisonsociety.org.uk
|
Happening ma na celu
[...]
zapoznanie uczestników z fragmentami tekstów Korczaka i stworzenia wielokulturowego gwaru, w którym przeplatać się będą: język polski, hebrajski i jidysz. sztetl.org.pl
|
The happening will familiarize participants with Korczak’s works and create a multicultural buzz, intertwined with Polish, Hebrew and Yiddish. sztetl.org.pl
|
Oby był
[...]
to kraj, gdzie przeplatać się będą pokój [...]
i sprawiedliwość.
europarl.europa.eu
|
May it be a nation
[...]
where peace and justice are intertwined. europarl.europa.eu
|
Vary your activities with planned rest periods. nmpg.org
|
|
W odpowiedzi na każde z tych pytań będę przeplatać/łączyć funkcjonalistyczne wyjaśnienia z własnymi próbami opisania łzami zawieszonego w bezczasie czasu umierania. interalia.org.pl
|
In response to each of these questions I will alternate and/or integrate functionalist accounts of tears, and my own attempt to write the timeless time of dying in tears. interalia.org.pl
|
Skonstruowałem długie łańcuchy i szeregi wielkich i małych tercji, które nieustannie przebiegają w górę i w dół
[...]
klawiaturze fortepianu. W końcu zaczynają
[...]
kaskadami opadać i przeplatać się z glissandami [...]
na długości połowy klawiatury, co brzmi
[...]
dla mnie tak, jakby wykonawca miał co najmniej cztery ręce.
sacrumprofanum.com
|
Eventually they start cascading and
[...]
intersperse with glissandos half the length of the [...]
keyboard, sounding to me like the performer has at least four hands.
sacrumprofanum.com
|
Na tle tych wydarzeń zaprezentujemy losy czwórki głównych
[...]
bohaterów, które przeplatać się będą zarówno [...]
z losami mieszkańców, jak i z historią
[...]
autentycznych osób związanych z Kaszubami.
atmgrupa.pl
|
It will provide the context for the stories of four main
[...]
characters which will be interwoven with [...]
the stories of Gdynia residents and real
[...]
lives of people connected with the Kashubia region.
en.atmgrupa.pl
|
Epizody manii mogą przeplatać się z bardziej przewlekłymi epizodami depresji, przebiegającymi z obniżeniem nastroju, poczuciem braku energii i zmniejszoną [...]
aktywnością.
lundbeck.com
|
The manic episodes may alternate with prolonged episodes of depression, during which there is a lowering of mood and decreased energy and activity. lundbeck.com
|
Dotknij, aby pozbawić cytowany tekst
[...]
formatowania i przeplatać swoją odpowiedź [...]
z tekstem oryginału.
zopo.de
|
Touch to convert quoted text to
[...]
textonly and interleave your response with the [...]
original.
zopo.de
|
Aby jak najdłużej pozostać „na wysokich obrotach”, intensywną
[...]
pracę powinno się przeplatać chwilami relaksu [...]
i wypoczynku.
manufakturazdrowia.pl
|
For as long as you remain at full-speed,
[...]
intensive work should interspersed with moments of [...]
tranquil relaxation and rest.
manufakturazdrowia.pl
|
Niespodziewanie dwie pozornie odrębne sprawy
[...]
zaczynają się przeplatać... pffamerica.com
|
All of a sudden two seemingly separate
[...]
cases seem to intertwine... pffamerica.com
|
Jeśli chcesz przeplatać tekst otrzymanej wiadomości z tekstem swojej odpowiedzi, możesz dotknąć opcji [...]
Odpowiedz w wierszu.
zopo.de
|
Attachments are included automatically in messages you forward, but not in messages you reply to. zopo.de
|
I tak już do samego końca - motywy
[...]
dramatyczne, tragiczne przeplatać się będą z epizodami [...]
pogodnymi.
pl.chopin.nifc.pl
|
It continues in this manner to the very end –
[...]
dramatic and tragic themes intertwined with cheerful [...]
episodes.
en.chopin.nifc.pl
|
W ciągu
[...]
tych pięciu lat przeplatały się okresy postępu [...]
i regresu, takie w których współpraca przebiegała dobrze, i takie
[...]
gdy mechanizm spotykał się z niechęcią i oporem.
eur-lex.europa.eu
|
During these five years there have been periods of progress [...]
and setbacks, times when cooperation has worked well and times
[...]
when the mechanism has been resented and resisted.
eur-lex.europa.eu
|
Ta wystawa mówi o mieście, w którym mieszkali ludzie
[...]
należący do różnych grup etnicznych, których kultura i religia przeplatały się i wzajemnie na siebie wpływały. lvivcenter.org
|
This exhibition is also about a city
[...]
inhabited by people who
[...]
belonged to different communities whose identities, cultures and religions interacted with and influenced [...]
each other.
lvivcenter.org
|
W rezultacie stał się obszarem, na którym przeplatały się różne kultury, zwłaszcza polska, niemiecka i czeska. visitopolskie.pl
|
In consequence, it has become a territory in which various cultures have mingled, in particular Polish, German, and Czech. visitopolskie.pl
|
Rio El Dorado -jak ją nazwaliśmy – była przepiękna, całkowicie nieznana, z krystalicznie czystą wodą spływającą
[...]
z gór porośniętych lasem
[...]
deszczowym, gdzie krzyki małp przeplatały się z głosami papug… [...]
Urok tego miejsca powalił nas na
[...]
kolana i żadne słowa nie są w stanie opisać co czuliśmy w tamtych chwilach.
salmo.com.pl
|
Rio El Dorado – as we called it – was the most beautiful, entirely unknown, with crystal clear water falling from mountains overgrown by
[...]
rainforest, where calling of monkeys was
[...]
interlaced with voices of parrots…Charm of this place [...]
brought us to our knees and no words
[...]
could describe what we felt that time.
salmo.com.pl
|
Podam przykład Polski, której historia
[...]
przez setki lat przeplatała się z historią [...]
takich krajów jak Ukraina czy Białoruś,
[...]
w których żyje znacząca mniejszość polska nieposiadająca polskiego obywatelstwa, jednak często przekraczająca granice Unii w celu odwiedzenia swoich bliskich.
europarl.europa.eu
|
For hundreds of years the history of Poland [...]
has been intertwined with the history of countries like Ukraine and Belarus,
[...]
where a significant Polish minority lives. These people do not hold Polish citizenship, but they often cross the border to visit their relatives.
europarl.europa.eu
|
Bardzo rzadko
[...]
zdarza się aby te systemy ściśle się przeplatały tak aby użytkownik mógł w szybki [...]
i łatwy sposób poruszać
[...]
się między środkami transportu zgodnie z potrzebami.
rolandberger.pl
|
It is only very rarely that these systems are so closely intertwined that the [...]
user can quickly and easily move from one
[...]
mode of transportation to the next, as needed.
rolandberger.pl
|
W 2010 roku koniunktura na rynku drobiu zmieniała się co kilka miesięcy, dobre kwartały przeplatały się ze słabymi. indykpol.pl
|
In 2010, the situation on the poultry market changed every few months, so favourable quarters were interspersed with unfavourable ones. indykpol.pl
|
Był to więc czas, kiedy intensywna nauka przeplatała się z bogatym życiem towarzyskim. rekrutacja.lazarski.pl
|
It was a time of intense, sometimes difficult learning, and was accompanied by a robust student life. recruitment.lazarski.pl
|
Rynki towarowe i finansowe
[...]
coraz bardziej się przeplatają, współdzieląc rosnącą [...]
liczbę swoich uczestników poszukujących
[...]
narzędzi do zarządzania ryzykiem oraz możliwości inwestycyjnych.
eur-lex.europa.eu
|
Commodity and financial markets are thus
[...]
increasingly intertwined sharing a growing number of [...]
participants in search of risk management
[...]
tools and investment opportunities.
eur-lex.europa.eu
|
W części 6 analizujemy, jak czynniki
[...]
społeczne, w tym płeć, przeplatają się i oddziałują [...]
na siebie, wpływając w różny sposób na wyniki kształcenia.
eurydice.org.pl
|
Section 6 explores how social factors,
[...]
including gender, interweave and interact with [...]
each other to impact on educational
[...]
performance in different ways.
eurydice.org.pl
|
Jeśli w systemie nie zostanie wprowadzone wyraźne rozdzielenie typowej
[...]
[...]
działalności bankowej o charakterze komercyjnym (obejmującej w pewnym zakresie działalność inwestycyjną prowadzoną na rachunek klientów) oraz banków działających zasadniczo jak fundusz inwestycyjny, to świat podążać będzie w stronę systemu o większej złożoności, w którym oba te rodzaje działalności będą się przeplatały. esrb.europa.eu
|
If the system is not going to move towards a clear separation between pure commercial banking activities (and some investment activities carried-out for the clients) and banks that basically act like an investment fund, then the world is moving towards a more complex setting where both activities will be mingled. esrb.europa.eu
|
Z jednej strony ukazuje mapę Brukseli i trasę linii 92, a z
[...]
drugiej strony zdjęcia przeplatają się z rysunkami [...]
i szkicami pochodzącymi z osobistych dzienników podróży dzieci.
the-aqueduct.eu
|
On one side it displays a map of Brussels
[...]
and tram line 92, on the other side pictures alternate
[...]
with drawings and sketches from the pupils’ [...]
personal tram diary.
the-aqueduct.eu
|
Oprócz maszyn, o których mowa w Notach wyjaśniających do HS do pozycji 8445, E), podpozycja ta obejmuje także maszyny do gromadzenia przędzy osnowowej
[...]
na nawoju przędzalniczym
[...]
bębna snowarki, maszyny do przeplatania i podawania nici w trakcie [...]
tkania oraz maszyny do przewlekania podczas haftowania.
eur-lex.europa.eu
|
In addition to the machines described in the HS Explanatory Notes to heading 8445, (E), this subheading also includes machines for assembling warp yarn on the beam
[...]
from warper drums, machines for
[...]
interlacing and supplying the thread during weaving and threading [...]
machines for embroidery.
eur-lex.europa.eu
|