Dictionary Polish-English Under construction

© Linguee Dictionary, 2024

External sources (not reviewed)

Komisja będzie zawracać szczególną uwagę na mobilność [...]
pracowników również w celu dotrzymania swoich zobowiązań wynikających
[...]
z traktatów o przystąpieniu z 2003 i 2005 r.
eur-lex.europa.eu
The Commission will also pay close
[...] attention to the labour mobility to meet its commitments [...]
and obligations resulting from the
[...]
2003 and 2005 Accession Treaties.
eur-lex.europa.eu
Cyberbusy zazwyczaj poruszają się po ustalonych
[...] trasach, ale mogą zawracać w punktach pośrednich, [...]
aby zminimalizować czas podróży pasażerów.
rupprecht-consult.eu
The cyberbuses will normally follow a fixed route, but can
[...] turn round at intermediate points in order [...]
to minimise the journey times for travellers.
rupprecht-consult.eu
Dlaczego masz sobie zawracać głowę ręcznym wprowadzaniem karteczek, kiedy masz dostępne automatyczne [...]
układanie planu lekcji?
asctimetables.com
Why bother with manual entering of cards when you have the automatic timetable generation available?
asctimetables.com
Albo odbędą się one według zasad, które akceptujemy i to jest sygnał do poważnego otwarcia, albo
[...]
się nie odbędą w ten sposób i
[...] trzeba po prostu przestać zawracać sobie głowę otwieraniem [...]
na Białoruś, bo widać, że pan Łukaszenko
[...]
wie, czego chce, a my tak do końca nie wiemy, czego chcemy.
europarl.europa.eu
Either they will be held in accordance with standards which we accept and will indicate significant openness, or they will not be held in
[...]
this way and we will simply have to
[...] stop thinking about openness from Belarus, because [...]
it will be obvious that Mr Lukashenko
[...]
knows what he wants, while we do not really know what we want.
europarl.europa.eu
Art. 33: Państwa nie będą zawracać osoby do kraju, gdzie jego życiu lub wolności zagrażałoby niebezpieczeństwo w rozumieniu art. 1.
separated-child...e-programme.org
Guardians must not hold positions which could lead to a potential conflict of interest with the best interests of the child.
separated-child...e-programme.org
Wyobrażam sobie, jak ten parking będzie wyglądał, kiedy go skończymy”,
[...]
wyjaśnia Brown „Widzę drzewa, jakie zostaną tu posadzone i
[...] gdzie samochody będą zawracać, bo to też trzeba [...]
brać pod uwagę.
volvospiritmagazine.com
I visualize what the parking lot is going to look like when it’s finished,” Brown said.
[...]
“I can see the trees that will be planted and can imagine where
[...] the cars will turn because you have to account [...]
for that.
volvospiritmagazine.com
Nie możemy zawracać łodzi pełnych uchodźców, [...]
jak to czyniliśmy w przeszłości.
europarl.europa.eu
We must not turn away boats full of [...]
refugees as we have done in the past.
europarl.europa.eu
Ludzie powiedzą: po co zawracać sobie głowę tymi wszystkimi rodzajami energii odnawialnej, jeśli i tak wciąż budujecie elektrownie opalane węglem?
europarl.europa.eu
People will say: why bother with all these renewables, why bother with all these other things if you are still building coal-fired power stations in this way?
europarl.europa.eu
Młodzi ludzie nie będą sobie zawracać nią głowy.
culturecongress.eu
Young people won’t bother with it.
culturecongress.eu
Uważamy, że takich uratowanych nielegalnych imigrantów naly zawracać do kraju, w którym zgodnie z ocenami weszli na statek lub do ich kraju ojczystego, a następnie [...]
ich tam pozostawiać.
europarl.europa.eu
We believe that such rescued illegal immigrants should be taken to the country from which they are believed to have embarked or their home country and left there.
europarl.europa.eu
Z uwagi bowiem na lufę krótszą od korpusu i na niewielkie
[...]
rozmiary, potrafił on manewrować po wąziutkich uliczkach i strzelać tam
[...] na boki, a nawet zawracać na nieco szerszych [...]
uliczkach.
rex.dasfree.com
This is because its barrel was shorter than its corpse, and also because of its small
[...]
size, it was able to manoeuvre in narrow streets, shoot in there sideways,
[...] and even turn back on slightly wider streets.
rex.dasfree.com
Przekroczyliśmy granicę Rumunii z jednym celem w głowie:
[...] zostawić rowery i zawracać do Polski.
north-south.info
We crossed the border of Romania with one aim in the mind: to leave
[...] the bikes and head back to Poland.
north-south.info
3 Granica programowanej zmiany ustawień Aparat wybierze najodpowiedniejsze ustawienia, dopasowane do obiektu i warunków fotografowania, w związku z czym tryb ten
[...]
zalecany jest dla początkujących oraz osób,
[...] które nie chcą sobie zawracać głowy ustawieniami i po [...]
prostu robić zdjęcia.
en.leica-camera.com
2 Automatic camera setting 3 Program Shift limit The camera will set the most appropriate settings to match the subject and the recording conditions
[...]
so we recommend this mode for beginners or those
[...] who want to leave the settings to the camera and take [...]
pictures easily.
en.leica-camera.com
Ludzie nie powinni zawracać sobie głowy techniką.
lighting.philips.pl
People shouldn’t be bothered by technique.
lighting.philips.co.uk
W szczególności Statek może, w razie stwierdzenia takiej potrzeby przez Przewoźnika lub kapitana, zawijać do wszystkich portów z pilotem lub bez, holować, ratować mienie lub życie na morzu, schodzić z wyznaczonej trasy lub zawracać, przedłużać lub skracać postoje, postępować według zarządzeń władz miejsca postoju dotyczących ruchu statków i pasażerów.
unityline.pl
In particular, when such a need is identified by the Carrier or a captain, a Ship may call at all ports with or without a pilot, haul, rescue possessions and lives at sea, go off the planned course or return, lengthen and shorten stays, act in accordance with the recommendations of the authorities in place of stay regarding ship traffic and passengers.
unityline.pl
Dzieciom bez opieki, które
[...] szukają ochrony nigdy nie wolno odmawiać wjazdu do kraju ani nie wolno ich zawracać do punktu wjazdu.
separated-child...e-programme.org
D3.1 Immediately a separated child is identified, or where an individual claims to be a separated child, regardless of
[...]
whether further
[...] assessment of their age is required by the authorities, an independent guardian must be appointed to advise [...]
and protect them.
separated-child...e-programme.org
Wiedzie ich do stwierdzenia, że z tego powodu nie podlegają niczyim
[...] regułom i nie naly zawracać im głowy problemami innych.
igreja-jesus-cristo.pt
He leads them to conclude that they are therefore not subject to anyone else’s rules and not to
[...] be bothered by anyone elses problems.
igreja-jesus-cristo.pt
To właśnie te pytania, jak i moje “umiłowanie” pseudoprawnego absurdu sprawiło,
[...] że chce mi się zawracać wam głowę moimi [...]
pracami.
mediations.pl
These questions exactly together with my “devotion” to pseudo legal absurd lead me to the point where I
[...] would like to bother you with my artwork.
mediations.pl
Nie rozsyłamy spamu i nie będziemy niepotrzebnie zawracać ci głowy (Polityka prywatności).
htchome.org
We do not distribute spam and will not trouble you unnecessarily (Privacy Policy).
htchome.org
Naly zawracać szczególną uwagę na wszystkie [...]
uwagi i ostrzeżenia.
volcanocorp.com
Pay careful attention to all Cautions [...]
and Warnings.
volcanocorp.com
Tym sobie głowy nie będziemy zawracać, bo inaczej byśmy z domu nie wyszli [...]
i niczego nie zrobili.
podrozniccy.com
We won't be bothered with that, cause otherwise we would never do it.
podrozniccy.com
Panie przewodniczący! Były
[...] brytyjski minister spraw wewnętrznych, Willie Whitelaw, powiedział kiedyś swojemu następcy na tym stanowisku, że to najlepsza fucha w rządzie, bo nie trzeba zawracać sobie głowy obcokrajowcami.
europarl.europa.eu
Mr President, a former British Home Secretary, Willie Whitelaw, once told a successor in that office that it was the best job in the Cabinet because one did not have to deal with any foreigners.
europarl.europa.eu
Szybka reakcja była dla mnie zaskoczeniem: Już w drodze do domu zadzwoniła moja
[...] komórka i mogłem zawracać zaproszenie na [...]
rozmowę kwalifikacyjną.
saria.de
I was really surprised at how quickly they
[...]
responded: I was actually still on my way
[...] home when I got a call on my mobile phone [...]
and I turned back immediately – I’d been invited to an interview.
saria.de
Model EZtrak me zawracać w miejscu, a sterowanie takim manewrem umożliwiają intuicyjnie obsługiwane dźwignie sterujące. Oznacza to, że nie ma takiej przeszkody, której ta maszyna nie mogłaby sprawnie i szybko [...] [...]
ominąć, skracając tym samym czas pracy i zmniejszając zmęczenie operatora.
deere.pl
The EZtrak series deliver on-the-spot turning, controlled by intuitive motion control levers meaning there is no obstacle this machine cannot easily and efficiently manoeuvre around - saving you time and effort.
deere.com
Kierowana dźwigniami
[...] Profihopper zDrive me zawracać z zerowym promieniem [...]
wokół osi kierującej i oferuje elastyczność na ciasnej przestrzeni.
info.amazone.de
The lever steering on the Profihopper
[...] zDrive allows a real zero-turn around [...]
the steering axle to increase the flexibility in tightest spaces.
info.amazone.de
Naly zawracać uwagę na to, żeby piła łańcuchowa nie poruszała się podczas pracy silnika na biegu jałowym – [...]
jeżeli piła
[...]
łańcuchowa się porusza, to należy zlecić naprawę urządzenia fachowemu dystrybutorowi.
static.stihl.com
Your STIHL chainsaw uses an oil-gasoline mixture for fuel (see chapter “Fuel” of your Owner’s Manual).
stihl.cn
Biorąc pod
[...] uwagę, że kurs ten jest bardzo prosty, nie będziemy zawracać sobie głowy takimi “skomplikowanymi” rzeczami jak [...]
logowanie użytkownika do systemu.
akrabat.com
As this is a simple tutorial, we are not going to be bothered with “complicated” things like logging in!
akrabat.com
Pełny import zwykle trwa znacznie dłużej stąd prosty wniosek: jeśli czas pełnego indeksowania nie jest dla nas problemem – prawdopodobnie nie warto zawracać sobie głowy konfiguracją indeksowania przyrostowego, zwłaszcza, że nakłada ono  dodatkowe wymagania na strukturę źródła danych.
solr.pl
The full import usually takes much longer from here a simple conclusion: if the full import time is not an issue for use – it’s probably not worth to bother with the incremental indexing configuration, especially since it imposes additional requirements on the structure of the data source.
solr.pl
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.