▾External sources (not reviewed)
Nadzienie makowe
[...]
należy zagotować lub sparzyć gorącą wodą. eur-lex.europa.eu
|
|
c) głowy
[...]
i nogi trzeba oskórować lub sparzyć i usunąć z nich sierść. eur-lex.europa.eu
|
(c) heads and feet must be skinned or scalded and depilated. eur-lex.europa.eu
|
Skały i korzenie należy sparzyć wodą. sera.de
|
This will allow the fish to form their territories and hide. sera.de
|
a) żołądki trzeba sparzyć lub oczyścić eur-lex.europa.eu
|
(a) stomachs must be scalded or cleaned eur-lex.europa.eu
|
Pokroić ziemniaki, umyć pod
[...]
bieżącą wodą i sparzyć przez minutę we wrzącej [...]
osolonej wodzie (dzięki temu będą bardziej chrupiące
[...]
podczas gotowania, ale w razie braku czasu na sparzenie można zanurzyć je w zimnej wodzie, aby usunąć nadmiar skrobi).
pangourmet.delonghi.com
|
Chop the potatoes, wash under running
[...]
water and scald for one minute in boiling [...]
salted water (this procedure is used to
[...]
make them more crispy while cooking, but if you do not have time to blanch, then soak them in cold water to remove the excess starch).
pangourmet.delonghi.com
|
Limonkę sparzyć we wrzątku, otrzeć skórkę i wycisnąć sok. newsletter.belvedere.com.pl
|
Wash lime in boiling water, scrape the skin off and squeeze the juice. newsletter.belvedere.com.pl
|
Koper włoski pokroić
[...]
na paseczki i sparzyć w gorącej wodzie. newsletter.belvedere.com.pl
|
Cut fennel
[...]
into strips and blanch in hot water. newsletter.belvedere.com.pl
|
Aby przygotować pesto, sparzyć pomidory, obrać, pokroić [...]
w ćwiartki i usunąć pestki.
severin.com
|
For the pesto, scald, peel and quarter the tomatoes and [...]
remove the seeds.
severin.com
|
Jajko sparzyć we wrzątku i utrzeć z cukrem na puch. lestello.pl
|
Scald the eggs in boiling water and grind with sugar. lestello.pl
|
Wydrążone łódeczki sparzyć osolonym wrzątkiem [...]
w naczyniu, następnie odsączyć i ostudzić.
kabo.com.pl
|
Hollow salted boiling water blanch
[...]
zucchini in a bowl, them drain and cool. kabo.com.pl
|
It is better to be safe than sorry. europarl.europa.eu
|
|
Jaka sparzyć, oddzielić żółtka od białek qubushotel.com
|
|
Wyrzeźbić pomidora i sparzyć we wrzątku na chwilę [...]
i usunąć powłokę.
weihnachtsmarkt24.eu
|
Carve the
[...]
tomato and blanch in boiling water briefly and remove [...]
the shell.
weihnachtsmarkt24.eu
|
Pomidory sparzyć i zdjąć skórkę oraz wyciąć [...]
gniazda nasienne.
newsletter.belvedere.com.pl
|
Blanch tomatoes, remove skin and cut out [...]
the cores.
newsletter.belvedere.com.pl
|
Pomidory sparzyć, wkładając do wrzącej wody na [...]
kilka minut, następnie obrać je ze skórki po bieżącą, zimną wodą i pokroić na plastry.
euroser.pl
|
Peel the tomatoes by putting them in boiling water [...]
for a couple of minutes, then hold them in cold running water and carefully peel off the skin.
euroser.pl
|
Jagły sparzyć wrzącą wodą i odcedzić. kralovehradeckyregion.cz
|
Scald the millet
[...]
grains with hot water and strain them. kralovehradeckyregion.cz
|
Jagły dwukrotnie sparzyć wrzącą wodą. kralovehradeckyregion.cz
|
Scald millet
[...]
grains twice with the boiling water. kralovehradeckyregion.cz
|
Sparzyć rodzynki wrzątkiem, osuszyć. delik.com.pl
|
|
Blanch the broccoli, dice the tomatoes, ham and cheese. euroser.pl
|
|
Raz już sparzyliśmy się europejskim nakazem aresztowania. europarl.europa.eu
|
We have been bitten once by the European Arrest [...]
Warrant.
europarl.europa.eu
|
Jedni twierdzą, że to właśnie on zaapelował do
[...]
Kremla o wprowadzenie wojsk, ale dziady
[...]
z Biura Politycznego sparzyły się już na Afganistanie [...]
i bały zachodnich sankcji.
csm.org.pl
|
Some argue that he urged the Kremlin to bring in
[...]
troops but old men in the Politburo had
[...]
already singed their feathers in Afghanistan and [...]
were afraid of Western sanctions while oil prices were falling.
csm.org.pl
|
Już raz się sparzyliśmy i nie chciałbym, żeby tak się zdarzyło znów. pl.armpower.net
|
We’ve already burnt our fingers and I wouldn’t like it to happen again. en.armpower.net
|
Oczekuje się, że przemysł samochodowy wypracuje dobrowolny kodeks podstępowania reklamowego, ale już sparzyliśmy się na kodeksach dobrowolnych, i do każdego działania tego typu należy podchodzić z ostrożnością. europarl.europa.eu
|
The car industry is supposed to be drawing up a voluntary code of advertising conduct but we have had our fingers burnt through voluntary codes and any such measure should be regarded with suspicion. europarl.europa.eu
|