▾Dictionary Polish-English Under construction
przegapić coś verb, perfective—
miss sth. v (almost always used)
less common:
© Linguee Dictionary, 2024
▾External sources (not reviewed)
UE nie powinna przegapić tej szansy na rzeczywisty postęp, a swoim postępowaniem powinna dawać [...]
pozytywny przykład.
eur-lex.europa.eu
|
The EU should not lose this opportunity for real progress and needs to set a positive example. eur-lex.europa.eu
|
3.9.2 Wybory do Parlamentu Europejskiego, rocznica upadku muru berlińskiego stanowią kolejne okazje,
[...]
jakich nie można przegapić. eur-lex.europa.eu
|
3.9.2 The European elections and the anniversary of the fall of the Berlin Wall also offer
[...]
opportunities that are not to be missed. eur-lex.europa.eu
|
Ponieważ jeżeli nie wyłapiemy
[...]
najlepszych pomysłów, możemy przegapić duże szanse. wirtgen.dk
|
For if we do not recognise a good idea when
[...]
we see it, we could miss out on some great opportunities. wirtgen.dk
|
Oznaki zużycia oraz uwzględnianie maksymalnej długości zużycia są
[...]
pomocne w tym, by nie przegapić właściwego momentu [...]
wymiany i uniknąć typowych błędów w użytkowaniu.
wirtgen.de
|
Wear patterns and observation of the maximum wear
[...]
lengths help to avoid missing the correct replacement [...]
time, and prevent typical errors in applications.
wirtgen.de
|
Treść jest życiodajnym źródłem dla współczesnej branży nadawczej
[...]
i perspektywy wzrostu są obiecujące, ponieważ treści,
[...]
których „nie można przegapić” zyskują na wartości [...]
w erze cyfrowej.
varsovie.mae.lu
|
Content is vital for today’s broadcasting
[...]
industry, and growth prospects are promising as ‘can’t
[...]
afford to miss’ content becomes ever more [...]
valuable in the digital age.
varsovie.mae.lu
|
Jeśli nie chcesz przegapić tej przygody, powinieneś [...]
zjawić się w Kemfeld 18.07.09. Nie ważne, czy chcesz się ścigać czy
[...]
tylko popatrzeć, to będzie niezapomniany dzień.
hpieurope.com
|
If you do not want to miss that adventure you should [...]
come to Kemfeld on 18.07.09. No matter if you want to race or if you
[...]
want to watch you will have a fine day.
hpieurope.com
|
Wśród zaplanowanych imprez, wykładów,
[...]
spacerów nie można przegapić pierwszej publicznej [...]
prezentacji galerii międzywojennej Muzeum
[...]
Historii Żydów Polskich, która odbędzie się 30 sierpnia.
sztetl.org.pl
|
Among arranged events, lectures and walking
[...]
tours, you simply cannot miss the first public presentation [...]
of the interwar gallery of
[...]
the Museum of the History of Polish Jews, which is scheduled for August 30th.
sztetl.org.pl
|
Prace te będą trudne, ale kryzys jest okazją do uczenia się,
[...]
której nie możemy przegapić. europarl.europa.eu
|
This work will be difficult, but the crisis is a learning
[...]
opportunity we simply cannot miss. europarl.europa.eu
|
Nie tylko fani sportów motorowych, ale i lubiący spędzić aktywnie czas z rodziną nie mogą tego wydarzenia przegapić. vervastreetracing.pl
|
The event will be a real treat not only for motoring buffs but also for all those who enjoy active family days out. vervastreetracing.pl
|
Czego na pewno nie wolno przegapić, są to tradycyjne [...]
wystawy kwiatów i targi ogrodnicze, które przyciągają corocznie dziesiątki tysięcy gości.
strednimorava-tourism.cz
|
What you
[...]
should definitely not miss are the traditional [...]
horticultural exhibition and gardening markets that draw tens of
[...]
thousands of visitors every year.
strednimorava-tourism.cz
|
Wykształciłem dziwną postawę, zawsze patrząc pod nogi, żeby
[...]
przypadkiem czegoś nie przegapić, kiedy szedłem. design-in-residence.org
|
I developed a strange posture, always looking down at
[...]
the floor in case I missed something as I walked. design-in-residence.org
|
Zwrócono uwagę, że Europa stanęła przed ogromną szansą i nie stać jej na to, żeby tę szansę przegapić. orlen.pl
|
Attention was also drawn to the fact that Europe is being offered a tremendous opportunity that it cannot afford to miss. orlen.pl
|
Obecności takich więc ogromnych
[...]
białych oczu nie mógłbym przegapić w potworze którego ja [...]
widziałem.
petone.loomhost.com
|
The presence of such huge white eyes I
[...]
could NOT possibly overlook in the monster which I saw. petone.loomhost.com
|
Jeśli jesteś zagorzałym miłośnikiem sportu, to będąc
[...]
w Turcji nie możesz przegapić wizyty na Słynnym Stadionie [...]
Olimpijskim w Ataturk, który
[...]
jest jednym z największych obiektów sportowych w kraju.
tourism-review.pl
|
If you are an ardent sports lover then
[...]
you should not possibly miss a visit to the famous [...]
Ataturk Olympic Stadium which is one
[...]
of the largest stadiums in Turkey.
tourism-review.com
|
I dwóch
[...]
ludzi, ale aby nie przegapić miejsce, chociaż [...]
była dobrze znana, ponieważ taki gruby mgła pokrywała świętej górze,
[...]
że nie widział nic, choć świeciło wielu świec na świętej górze.
seredne.org
|
And two people who got to not miss the place, though well [...]
aware of it, because such a thick mist covered the Holy Hill,
[...]
which is not seen nothing, though many candles shone on the Hill.
seredne.org
|
Spacerując po
[...]
okolicy nie sposób przegapić Binnenalster oraz [...]
miejscowego jeziora, które znajduje się w ścisłym centrum miasta.
tourism-review.pl
|
When strolling through
[...]
the area, one cannot miss the Binnenalster as [...]
well, the local lake, placed in the midst of the city.
tourism-review.com
|
W obliczu trwającej zmiany systemu
[...]
rządów nie powinniśmy przegapić żadnej okazji do ułatwienia [...]
postępu ku demokratycznym wartościom w Kirgistanie.
europarl.europa.eu
|
With the change of regime which is
[...]
taking place, we cannot miss any opportunity to facilitate [...]
a move towards democratic values in Kyrgyzstan.
europarl.europa.eu
|
Nie wolno przegapić pierwszej tego rodzaju imprezy [...]
dla specjalistów z branży formowania rotacyjnego, ich dostawców, projektantów,
[...]
konsultantów i szkoleniowców.
armo-global.org
|
You can’t afford to miss the premiere even for [...]
rotational molders, their suppliers, designers, consultants and educators.
armo-global.org
|
Na Zamku Praskim
[...]
z pewnością nie można przegapić niedawno otwartej wystawy [...]
Skarbu świętego Wita.
czechtourism.com
|
At Prague Castle you must
[...]
not fail to visit the recently opened permanent exhibition [...]
entitled The Treasure of St. Vitus Cathedral.
czechtourism.com
|
Każde z nich to wydarzenie, którego nie można przegapić. pl.ask-schwarzkopf.com
|
Typical areas covered include setting up efficient systems, making sound financial decisions and employing strategies to maximize growth. ie.ask-schwarzkopf.com
|
Z imprez nie wolno przegapić sierpniowego festiwalu [...]
folklorystycznego.
strednimorava-tourism.cz
|
And do not miss the folk festival held [...]
in August.
strednimorava-tourism.cz
|
Czy zdarza Ci się często wychodzić późno z pracy i przegapić ulubiony program talk show? synology.com
|
Do you often get off late from work and thus miss watching your favorite talk shows? synology.com
|
Miłośnicy mody nie chcą przegapić tego istnie artystycznego [...]
urządzenia, barmani i restauratorzy mogą zaoferować swoim klientom
[...]
dodatkowy powód skorzystania z ich lokali.
zepter.pl
|
Fashion lovers will not want to miss out on this state-of-the-art [...]
device, bartenders and restaurateurs can offer their customers
[...]
one more reason to come to their premises.
zepter.com
|
To również oznacza, że będziesz grał kilka zakładów na raz oraz wykupisz pakiety
[...]
loteryjne, żeby tylko nie przegapić żadnej akcji. playhugelottos.com
|
This also means that you will enjoy playing spans and
[...]
bundles so as not to risk missing out on any of the action. playhugelottos.com
|
Jeśli dodatkowo
[...]
chcemy zobaczyć niesamowity lightshow, okraszony odrobiną pirotechniki i prezentacjami wizualnymi, to ich koncertu absolutnie nie powinniśmy przegapić. alternation.pl
|
If, additionally, we like to observe amazing lightshow together with a little bit of pirotechnics and visualizations, we shouldn’t miss their show. alternation.eu
|
Jeżeli będzie się
[...]
ona izolować, może przegapić okazje do działania, [...]
z czasem być może przestanie nawiązywać kontakty z rodziną
[...]
i znajomymi, co doprowadzić do poczucia osamotnienia i odrzucenia.
oticon.pl
|
Sometimes a loss of hearing can affect us both mentally and
[...]
physically, if we isolate ourselves
[...]
it could lead us to missing out on our activities [...]
and our interactions with our friends
[...]
and family, we may feel lonely and left out.
oticon.com.au
|
To pierwszy festiwal
[...]
miejski z prawdziwego zdarzenia, centrum miasta, piękna pogoda i świetna muzyka, barierki firmy ALSPAW na całym stadionie, tego nie można było przegapić! alspaw.com.pl
|
This is the first city festival:, city center, beautiful weather, great music, crowd barriers made by ALSPAW round the stadium, this could not be missed! alspaw.com.pl
|
Sektor ten wymaga ambitnego strategicznego
[...]
podejścia, a UE nie może przegapić tej szansy. europa.eu
|
An ambitious strategic approach is required in this sector
[...]
and the EU must not miss this opportunity. europa.eu
|
Nie możesz przegapić okazji, żeby wykąpać [...]
się w tym cudownym basenie!
sprachcaffe.com
|
You can not miss the chance to swim [...]
in this pool of natural water!
sprachcaffe.com
|