Dictionary Polish-English Under construction

© Linguee Dictionary, 2024

External sources (not reviewed)

Komisja zauważa, że fakt, iż przedsiębiorstwo może nie odnieść zysków z pewnej działalności handlowej,
[...]
nie stanowi przyzwolenia na wejście przez nie w
[...] tajną zmowę z konkurentami, aby oszukiwać klientów i innych konkurentów.
eur-lex.europa.eu
The Commission observes that the fact that an undertaking may not happen to make profits on a certain commercial
[...]
activity is no licence for it to enter into
[...] secret collusion with competitors to cheat customers and other competitors.
eur-lex.europa.eu
Firmy, o których słyszeliśmy,
[...] istnieją tylko po to, aby oszukiwać niczego niepodejrzewające, [...]
i czasami pochopnie działające
[...]
organizacje, i uważam za skandaliczne to, że szkodzą przedsiębiorstwom w danej społeczności, które często mają ograniczone budżety.
europarl.europa.eu
The companies we have heard of exist
[...] solely to swindle unsuspecting and sometimes over-stretched [...]
organisations, and I find
[...]
that particularly outrageous when they are damaging community enterprises, often with limited budgets.
europarl.europa.eu
Bóg bowiem nie me oszukiwać, ani nie może być oszukiwanym”. Grzeszny i omylny rodzaj ludzki [...]
otrzymał dokładnie to, czego
[...]
potrzebował od mądrego i miłosiernego Boga.
kofc.org
A sinful and fallible mankind needed no less; and a wise and merciful God provided no less.
kofc.org
Choć istnieje przekonanie, że sektor finansowy
[...]
i bankowy powinien pokryć koszty
[...] kryzysu, nie powinniśmy oszukiwać obywateli, nakładając [...]
na nich dodatkowy ciężar fiskalny.
europarl.europa.eu
While there is a feeling that the financial services and banking
[...]
sector should meet the bill for the crisis, we
[...] should not cheat our citizens by imposing on them an [...]
additional fiscal burden.
europarl.europa.eu
Uczy też uczciwości,
[...] bo w muzyce nie da się oszukiwać.
beethoven.org.pl
It also teaches the child to be honest, as
[...] there can be no cheating in music.
beethoven.org.pl
Jak mogłyby te liche błazny, które udają się do obozów pracy i zachowują
[...] się tajemniczo, oszukiwać uczniów Dafa?
falundafa.pl
How could those petty buffoons who go to labor camps and
[...] act mysterious deceive Dafa disciples?
falundafa.org
W teoriach tych dość dla modelu człowieka uczciwego: nie dopuszczać się niczego przeciwko osobistej godności i honorowi, za co człowiek powinien by się publicznie rumienić, szczerze dochowywać praw przyjaźni, dotrzymywać słowa, nikogo nie oszukiwać, zachowywać wszystkie prawa społeczeństwa ludzkiego” (De viro honesto et bono cive ab ineunte aetate formando – Mowa o kształtowaniu człowieka uczciwego i dobrego obywatela, cyt. dalej: De viro hostesto – w: Pisma wybrane, t. 1, s. 113).
ksap.gov.pl
In these theories, it suffices for the model honest man: not to commit anything against personal dignity and honour, for which one should blush in public; to be true to the laws of friendship; to keep one’s word; not to cheat anyone, and to observe all the laws of human society” (De viro honesto et bono cive ab ineunte aetate formando [“Speech on the formation of honest men and good citizens”], further on as: De viro honesto), in: Pisma wybrane [“Selected Works”], vol. 1, p. 113).
ksap.gov.pl
Choć podobnie jak państwo uważam, że produkcja biopaliw nie jest ani główną, ani ostateczną przyczyną wzrostu cen, nie możemy się oszukiwać.
europarl.europa.eu
Although like you I am of the view that producing biofuels is neither the ultimate nor the main cause of the rise in prices, we should not be fooled, there are others.
europarl.europa.eu
Ale nie ma się co oszukiwać, sam sobie spaprałem świetny dzień, w ostatni przeskok rzucając się na oślep, tak jak gdyby sama wysokość mogła wszystko załatwić.
dudek.eu
But let’s be honest, it’s my own fault to waste such a great day – I made the last transtition without any planning, as if the altitude alone could take care of everything.
dudek.eu
Nie możemy się jednak oszukiwać: mamy część starych elektrowni, które zostały opracowane bez brania pod uwagę kumulacji zagrożeń, a w efekcie bez względu na to, czy przeprowadzimy testy warunków skrajnych, czy też nie, nigdy nie będziemy całkowicie bezpieczni przy [...]
obecnych elektrowniach.
europarl.europa.eu
Let us not deceive ourselves, though: we have some old power stations which were designed without regard for the accumulation of risks and, as a result, whether or not we carry out stress tests, we will never have complete safety with the existing power stations.
europarl.europa.eu
A więc przestańmy oszukiwać siebie, przestańmy oszukiwać obywateli Europy oraz Turków i wreszcie przerwijmy negocjacje z Turcją.
europarl.europa.eu
Let us therefore stop deceiving ourselves, let us stop deceiving public opinion in Europe and the Turks, and let us finally put a stop to negotiations with Turkey.
europarl.europa.eu
Wyraz dusza był okryty tajemnic± przez teologów i pomaga oszukiwać ich samych jak i innych my¶l±, że jest jaka¶ inteligentna [...]
osoba, która żyje w człowieku.
pastor-russell.pl
The word soul has been shrouded in mystery by theologians, and helps to deceive themselves and others with the idea that [...]
it is an intelligent person which lives in a man.
pastor-russell.pl
Nie możemy się oszukiwać co do traktatu lizbońskiego.
europarl.europa.eu
We must not fool ourselves with regard to the Treaty of Lisbon.
europarl.europa.eu
Nie chciałam, żeby one się bały mnie” Bo to człowiek się bał i sąsiadów, co tam będziemy się oszukiwać.
sprawiedliwi.org.pl
I didn’t want them to be afraid of me” Because people were afraid of their neighbors too, I won’t lie about that.
sprawiedliwi.org.pl
Jednakże, Pani Przewodnicząca,
[...] uważam, że nie powinniśmy się oszukiwać.
europarl.europa.eu
However, Madam President, I do not
[...] believe that we should deceive ourselves.
europarl.europa.eu
Tak czy inaczej,
[...] nie warto siebie oszukiwać czy usprawiedliwiać, [...]
bo prawdziwy obraz rzeczy tworzą same fakty oraz to co czujesz.
breatharian.eu
Either way
[...] it isn't worth cheating or making excuses [...]
for yourself, because the true picture of the matter consists of facts only and of what you feel.
breatharian.eu
Nie należy się oszukiwać że była to muzyka [...]
wysokich lotów, po prostu dobre na parkiet, gdyby nie panujący wszechwładny ścisk,
[...]
ludzie zaczęliby tańczyć, a tak ograniczyli się tylko do rytmicznego bujania i podskakiwania w takt beatu.
alternation.pl
To be honest, it wasn’t music of the highest [...]
quality, it was just good for dancing and people would have danced if only
[...]
they had had some place but in that case they just swung and jumped.
alternation.eu
Nie możemy również oszukiwać się, że osiągniemy to po prostu nie szukając [...]
od razu rozwiązań.
europarl.europa.eu
And to delude ourselves that we will achieve this means that we are simply [...]
not seeking solutions in the right way.
europarl.europa.eu
Myślę, że także słuszne jest stwierdzenie, do protokołu, że era relatywnie niskich
[...]
cen żywności już się skończyła i że uważam, ze
[...] Komisja nie powinna oszukiwać ludzi, mówiąc, że [...]
powrócimy do niższych cen.
europarl.europa.eu
I think that it is also fair to say, on the record, that the era of relatively low food prices is
[...]
over and that I think that the
[...] Commission should not fool people by saying that we are [...]
going to go back to lower food prices.
europarl.europa.eu
Nie mądry jak lisy, których jest oszukiwać innych, przebiegły, ale jak węże, których [...]
polityka jest tylko się bronić i uważać
[...]
na ich własne bezpieczeństwo.
waters-of-life.net
Not wise as foxes whose
[...] cunning is to deceive others, but as serpents, whose policy is only to defend themselves [...]
and to look out for their own safety.
waters-of-life.net
Konsumentów nie wolno oszukiwać: wyroby tytoniowe [...]
powinny wyglądem i smakiem przypominać wyroby tytoniowe. Dzięki wnioskowi
[...]
nie będzie można wykorzystywać atrakcyjnych opakowań i aromatów w celach marketingowych”.
europa.eu
He added that
[...] "Consumers must not be cheated: tobacco products [...]
should look and taste like tobacco products and this proposal
[...]
ensures that attractive packaging and flavourings are not used as a marketing strategy.
europa.eu
Oczywiście
[...] możecie państwo oszukiwać własne społeczeństwa [...]
nie pytając ich nawet o zdanie w ramach budowy super-Unii, ale
[...]
prędzej czy później ten projekt legnie w gruzach.
europarl.europa.eu
Of course, you can trick your own peoples by not [...]
even asking them what they think about the construction of a super-EU,
[...]
but sooner or later this project will crumble to dust.
europarl.europa.eu
W przedłożonej poprawce do załącznika stwierdza się, że mięso z dodatkiem trombiny może być sprzedawane w opakowaniach
[...]
jednostkowych i oznaczonych; dzięki temu
[...] nie będzie się oszukiwać konsumentów, co [...]
jest podstawową zasadą rozporządzenia.
europarl.europa.eu
The proposed amendment to the annex states that meat processed with thrombin can
[...]
be sold pre-packed and labelled; thus, the consumer will
[...] not be deceived, which is the basic principle [...]
of the resolution.
europarl.europa.eu
Forsujecie wszystkie symbole państwowości i jednocześnie
[...] próbujecie kłamać i oszukiwać Irlandczyków, dając [...]
im zestaw gwarancji, które nie są warte
[...]
papieru, na którym zostały spisane.
europarl.europa.eu
You are pushing ahead with all the symbols of statehood and
[...]
trying at the same time to lie and cheat
[...] to the Irish by giving them a series of [...]
guarantees that are not worth the paper that they are written on.
europarl.europa.eu
Nielegalne kopiowanie to trudny problem i można podchodzić do niego z wielu stron, niektórzy uważają, że to kwestia
[...]
moralna, ponieważ trzeba zdecydować
[...] się, czy chce się oszukiwać, czy nie, inni [...]
widzą w tym wyłącznie niecny proceder naruszenia praw autorskich.
lexiophiles.com
Illegal copying is a difficult problem as it can be approached from many different sides, some claim it
[...]
is a moral issue as you have to decide
[...] whether you cheat or not, some see it solely [...]
as a legal issue connected with copyright infringement.
lexiophiles.com
Jeżeli mamy na poważnie mówić o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, irański rząd musi zrozumieć, że choć Iran ma prawo rozwijania technologii nuklearnej do celów pokojowych, nie wolno mu oszukiwać świata i realizować swych ambicji posiadania broni jądrowej.
europarl.europa.eu
If we are serious about nuclear non-proliferation, the Iranian Government must understand that, whilst Iran has the right to develop nuclear energy for peaceful purposes, it will not be allowed to deceive the world in pursuing its ambition of having nuclear weapons.
europarl.europa.eu
Nie możemy oszukiwać siebie samych; polityka socjalna i gospodarcza, specjalizacja produkcji i możliwość, aby wyroby hiszpańskie odgrywały ważną rolę w ramach wysokiej konkurencji, która towarzyszy globalizacji, nie może unikać zdecydowanego stawiania na takie aspekty, jak polityka energetyczna, infrastruktury fizyczne i technologiczne, innowacja oraz edukacja (to umożliwia podniesienie jakości [...] [...]
zatrudnienia), a także powiązanie działalności przedsiębiorstwa z uczelniami wyższymi (pozwala to na wytwarzanie produktów i prowadzenie działalności na wyższym poziomie technologicznym).
zzpe.org.pl
We cannot deceive ourselves; the social and economic policy, specialization of production and the possibility for the Spanish products to play a significant role in the high competition that accompanies globalization, cannot avoid determined stance towards such aspects as: energy policy, physical infrastructure, technological innovation and education (it can improve the quality of employment).
zzpe.org.pl
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.