Dictionary Polish-English Under construction

External sources (not reviewed)

Niespełnienie takich wymagań nie powinno obciążać buetu Wspólnoty; odtłuszczone mleko w proszku niespełniające [...]
wymagań powinno zostać odebrane
[...]
przez przedsiębiorcę, który powinien ponieść koszty magazynowania.
eur-lex.europa.eu
Failure to comply with such
[...] requirements should not burden the Community budget; non-compliant skimmed-milk powder should therefore be taken [...]
back by the operator,
[...]
who should be made to bear the storage costs incurred.
eur-lex.europa.eu
Krajowe oraz wspólne plany działań zapobiegawczych opierają się przede wszystkim na środkach rynkowych i uwzględniają wpływ na gospodarkę, efektywność i skuteczność środków, wpływ na funkcjonowanie wewnętrznego rynku energii oraz oddziaływanie
[...]
na środowisko i na konsumentów, oraz
[...] nie mogą nadmiernie obciążać przedsiębiorstw gazowych [...]
ani negatywnie wpływać na funkcjonowanie wewnętrznego rynku gazu.
gaz-system.pl
The national and joint Preventive Action Plans shall be based primarily on market measures, and shall take into account the economic impact, effectiveness and efficiency of the measures, the effects on the functioning of the internal energy market and the impact on the environment and on consumers, and
[...]
shall not put an undue burden on
[...] natural gas undertakings, nor negatively impact on [...]
the functioning of the internal market in gas.
en.gaz-system.pl
2) nie obciążać ani nie rozporządzać [...]
akcjami, w jakikolwiek inny sposób, który mógłby rodzić konsekwencje w postaci zmiany
[...]
posiadania (własności) akcji, a w szczególności do niezastawiania akcji pod zabezpieczenie zobowiązań zaciąganych przez siebie lub osoby trzecie.
grupanokaut.pl
2) not to encumber or dispose of [...]
any shares in any other way that might result in a change in share ownership, and in particular
[...]
not to pledge shares to secure the obligations incurred by shareholders themselves or by third parties.
grupanokaut.pl
Instalację hydrauliczną obciążać ciśnieniem tylko wtedy, gdy swobodny powrót oleju jest [...]
prawidłowo przyłączony.
et.amazone.de
Pressurise the hydraulic system only when the free return has been correctly coupled.
et.amazone.de
Natomiast w wypadkach szczególnie
[...]
uzasadnionych sąd może zasądzić od strony przegrywającej tylko część
[...] kosztów albo nie obciążać jej w ogóle kosztami [...]
(art. 102 Kpc).
prawoautorskie.gov.pl
In particularly justified cases, the court may
[...]
adjudge from the losing party only part of
[...] the costs or not charge it with the costs [...]
at all (Article 102 of the C.C.P.).
prawoautorskie.gov.pl
c) ustanawiać zastawu, hipoteki (z zastrzeżeniem art. 72 ustawy o
[...]
księgach wieczystych i
[...] hipotece) ani w jakikolwiek inny spob obciążać jakiegokolwiek składnika swoich aktywów [...]
należących do
[...]
niego lub nabywanych w przyszłości w związku z zobowiązaniami (własnymi bądź innych osób) wobec osób trzecich.
bnpparibas.pl
c) neither establish any pledge or mortgage (subject to article 72 of the Act on Land and Mortgage Registers and
[...]
Mortgages) nor otherwise
[...] encumber any of its assets, whether owned now or purchased in the future, in connection [...]
with obligations
[...]
(own or other persons’) towards third parties.
bnpparibas.pl
Są one przewidziane wyłącznie do utrzymania ciężaru silnika/motoreduktora; i nie wolno ich dodatkowo obciążać.
download.sew-eurodrive.com
They are designed to only carry the weight of the motor/gearmotor; do not attach any additional loads.
download.sew-eurodrive.com
Ciało, doskonała biologiczna samosterująca się
[...]
maszyna, przywraca stan najlepszego dla siebie działania, jeżeli mu na to
[...] pozwolić, dać czas i nie obciążać trawieniem.
breatharian.eu
The body, a perfect biological self-controlling machine, restores the state of the most
[...]
efficient functions for itself, if it is allowed to do this, if given the time and
[...] if not overloaded with the digesting.
breatharian.eu
w odniesieniu do danych dodatkowych, których podmiot ten nie jest zobowiązany udostępniać osobom trzecim, ma on prawo obciążać te osoby, poza kosztami udostępnienia, także kosztami dodatkowymi, jakie sam poniósł w celu uzyskania tych danych, pod warunkiem zapewnienia niedyskryminacyjnego traktowania tych osób trzecich.
eur-lex.europa.eu
with regard to additional data which such a supplier is not bound to make available to third parties, the supplier is entitled to invoice, apart from the costs of making that provision, the additional costs which he has had to bear himself in obtaining the data provided that those third parties are treated in a non-discriminatory manner.
eur-lex.europa.eu
Przy wyborze sposobu zabezpieczenia sąd uwzględni interesy stron lub uczestników postępowania w
[...]
takiej mierze, aby uprawnionemu
[...] (wierzycielowi) zapewnić należytą ochronę prawną, a obowiązanego (dłużnika) nie obciążać ponad potrzebę.
zanthier.com
Choosing the way of security the court will take into consideration parties’ or participants’
[...]
interests to the extent
[...] possible in order to provide the creditor with a proper legal protection and not to burden the debtor [...]
extensively.
zanthier.com
W miarę, jak Europa staje się społeczeństwem wykorzystującym
[...]
wiedzę, intensywna opieka nad siłą roboczą będzie
[...] coraz bardziej obciążać buety krajowe [...]
i środki poszczególnych osób.
bbq.de
As Europe becomes a knowledge society, labour-intensive care will put more and
[...] more pressure on national budgets and on [...]
individuals’ resources.
bbq.de
Silnik obciążać stopniowo i sprawdzać [...]
czy pracuje on bez drgań.
motorenpartner.de
Load the motor gradually and check [...]
whether it runs without vibration.
motorenpartner.de
O ile jednoznacznie nie wskazano inaczej, obowiązki stron wynikające z kontraktu oraz całość zobowiązań i wydatków ponoszonych przez Operatora w związku z tymi działaniami i czynnościami realizowanymi przez Operatora zgodnie z umową o współpracy operacyjnej dla Bloku L, których koszty rozkładają się na wszystkie strony („wspólna działalność) obciążać bę wspólny rachunek, zaś wszystkie wpływy będą dzielone pomiędzy strony zgodnie z ich udziałami.
kulczykoil.com
Except as explicitly noted, the obligations of the Parties under the Contract and all liabilities and expenses incurred by Operator in connection with those operations and activities carried out by Operator pursuant to the Block L JOA, the costs of which are chargeable to all Parties (the “Joint Operations”) shall be charged to the Joint Account and all credits to the Joint Account shall be shared by the Parties, in accordance with their respective Participating Interests.
kulczykoil.com
Nabywcy nie wolno instalować,
[...]
przetwarzać, sprzedawać, oddawać w hipotekę
[...] ani w inny spob obciążać prawami strony trzeciej [...]
towarów, które nie zostały w całości zapłacone.
gudel.com
The Purchaser must not install, process,
[...]
sell, give in mortgage, nor burden in any
[...] other way with third-party rights, goods which [...]
have not been paid for in full.
gudel.com
Ponieważ śruby są usuwane po kolei,
[...] zgromadzona energia połączenia me obciążać pozostałe śruby.
europeansealing.com
As the fasteners are removed one by one, the stored energy of
[...] the joint may begin to load the fasteners remaining.
europeansealing.com
Choć braki w infrastrukturze kulturalnej w większości polskich miast są dość spore, a związane z nimi wyzwania inwestycyjne są istotne (stanowiąc od 22% do nawet 63% całkowitych potrzeb inwestycyjnych w obszarze
[...]
społecznym do roku 2035; patrz: Wykres 17), to ich zaspokojenie niekoniecznie
[...] będzie musio obciążać miejskie budżety.
pwc.pl
Although cultural infrastructure shortages in most Polish cities are rather serious and investment challenges relating to them are significant (they constitute from 22% to even 63% of overall
[...]
investment needs in the social area by 2035; see: Chart 17), overcoming them will not
[...] necessarily have to burden city budgets.
pwc.pl
Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo do obciążenia
[...]
Zleceniodawcy wszelkimi opłatami w tym kosztami ceł i podatków importowych, niezależnie od
[...] tego, czy miy obciążać konto odbiorcy.
time-matters.com
The Contractor reserves the right to invoice
[...]
the Customer for all charges including import taxes and duties, regardless of
[...] whether it stipulated to bill the consignee.
time-matters.com
Nie naly obciążać koszyka ładunkiem [...]
o wadze powyżej pięciu kilogramów.
manuals.derby-cycle.com
Do not carry more than five
[...] kilogrammes of luggage in the basket.
manuals.derby-cycle.com
Dodatkowe zajęcia nie mogą zbyt obciążać Twojego dziecka, dlatego może ono odbywać maksymalnie 5 godzin lekcyjnych dodatkowych [...]
zajęć w tygodniu.
programy.hfhr.pl
The additional classes should not overburden your child, so he/she can have no more than 5 additional lessons per week.
programy.hfhr.pl
Jest to szczególnie istotne w sytuacji spodziewanego dużego tempa rozwoju motoryzacji indywidualnej i postępującego wzrostu
[...]
drogowych przewozów towarowych, które
[...] będą coraz bardziej obciążać system transportowy [...]
regionu, zwłaszcza w Obszarze Metropolitalnym Trójmiasta.
strategia2020.pomorskie.eu
This is particularly important in the case of the expected high growth rate of individual car transport and subsequent increase in road freight
[...]
traffic that will increasingly burden
[...] the transportation system of the region, especially [...]
in the Tri-City Metropolitan Area. 10.
urzad.pomorskie.eu
W związku z obawami wysuwanymi przez niektóre rządy czy szerokie pojęcie dokumentu pozasądowego nie wprowadzi nadmiernego obciążenia w odniesieniu do zasobów sądów krajowych, Trybunał uściślił, że obowiązki w zakresie doręczania
[...]
wynikające z rozporządzenia w sprawie
[...] doręczania nie muszą obciążać sąw krajowych i że [...]
państwa członkowskie mają swobodę
[...]
w wyznaczaniu dla tych celów podmiotów innych niż sądy krajowe.
europa.eu
Finally, as regards the concerns expressed by certain governments, that a broad definition of the concept of extrajudicial document would place an excessive burden on the resources of the national courts, the Court states that the obligations with regard to service which derive from the Regulation on service of
[...]
documents are not necessarily the
[...] responsibility of the national courts and that the Member [...]
States are free to designate for that
[...]
purpose bodies other than the national courts.
europa.eu
Tym pierwszym, jak zobaczymy później, przysługuje prawo pobytowe i natychmiastowy dostęp do systemu opieki społeczno-zdrowotnej na równi z obywatelami włoskimi, podczas gdy pozostali - aby uregulować i zyskać pełne prawo do pobytu - muszą zagwarantować zdolność do utrzymania się i ochrony zdrowia wystarczającą, aby nie obciążać publicznego systemu opieki.
anusca.it
The former, as we shall see, has the right of residence and they have immediate access to the social assistance system in the same conditions of Italian citizens; the latter, instead, in order to reside legally, must guarantee an autonomous ability of maintenance and healthcare to ensure they do not become a burden on the social assistance system of the host member state.
anusca.it
Cel dotyczący oszczędności energii nie został
[...]
zrealizowany w sposób, w jaki chcieliśmy,
[...] a teraz, zamiast obciążać Wslnotę kolejnym [...]
wiążącym celem, który pokrywa się
[...]
z innymi wiążącymi celami, bez wiedzy na temat, sposobu, w jaki zostanie on zrealizowany, należy przede wszystkim przeanalizować, czy te inne cele zostały ustalone właściwie.
europarl.europa.eu
The energy savings target was not
[...]
implemented in the way we wanted, but now,
[...] rather than burden our Community with yet [...]
another binding target, one that overlaps
[...]
with other binding targets, and without knowing how it will be achieved, we should examine whether those other targets were set appropriately in the first place.
europarl.europa.eu
Jeżeli w przyszłości chcemy w Europie zachować zdrowy i zróżnicowany sektor rolnictwa, musimy
[...]
również brać pod uwagę potrzeby
[...] rolników, a mianowicie obciążać ich możliwie niewielką [...]
biurokracją oraz zapewniać im, jako
[...]
przedsiębiorcom, jak największą swobodę, by im umożliwić uzyskiwanie znośnych dochodów.
europarl.europa.eu
If we in Europe want to maintain a healthy and diverse agricultural
[...]
sector in the future, we will also need to
[...] take account of the needs of farmers, namely [...]
by imposing as little bureaucracy
[...]
as necessary and by allowing as much entrepreneurial freedom as possible to enable them to earn a reasonable income for themselves.
europarl.europa.eu
Instytucje wspierające muszą zapewnić to
[...] ujednolicenie i koordynację, nie wolno im obciążać tym przedsiębiorstw.
bsr-quick.eu
Supporters have
[...] to achieve this unification and coordination and cannot burden enterprises [...]
with it.
bsr-quick.eu
Ponadto UniCredit CA IB Poland S.A. zobowiązała się nie wykonywać prawa poboru akcji nowych emisji
[...]
przysługującego jej z tytułu posiadania akcji serii J i
[...] nie zbywać ani nie obciążać tego prawa na rzecz [...]
innych podmiotów.
inwestor.domdevelopment.pl
Furthermore, CA IB Poland S.A. has undertaken to not execute the right to acquire shares from the new issue, as entitled
[...]
on grounds of possessing J Series Shares, and not to
[...] transfer or encumber this right for the benefit of other [...]
entities.
inwestor.domdevelopment.pl
Nigdy nie obciążać drabiny teleskopowej / składanej ciężarem większym niż 150 kg (= osoba wchodząca po drabinie teleskopowej / składanej wraz z „ładunkiem”).
altrex.com
Never load a telescopic ladder/folding ladder in excess of 150 kg (= a person climbing telescopic ladder/ folding ladder including any “baggage”).
altrex.com
Jako że powolny wzrost wynagrodzeń oraz ograniczony zakres udzielania
[...] kredytów będą nadal obciążać prywatną konsumpcję, [...]
głównym napędem wzrostu nadal będą
[...]
inwestycje infrastruktury zasilane transferami z UE.
amcham.pl
As slow growth in wages and limited lending will
[...] continue to weigh on private consumption, [...]
the main driver of growth will still
[...]
be infrastructural investments fuelled by EU transfers.
amcham.pl
Wszelkie roszczenia osób trzecich wynikające z tego tytułu, obciążać bę wyłącznie Uczelnię.
lodzdesign.com
The School takes full responsibility for any claims of third parties concerning the project’s copyrights
lodzdesign.com
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.