▾Dictionary Polish-English Under construction
niepokojący adjective / present participle—
© Linguee Dictionary, 2024
▾External sources (not reviewed)
13. zauważa, że Trybunał zwrócił uwagę na słabe punkty systemów nadzoru i kontroli (ustęp 10.9) w związku z
[...]
wypłatąświadczeń posłom do Parlamentu
[...]
Europejskiego; uważa za niepokojący fakt, iż do połowy [...]
2006 r. jedynie 54 % usługodawców i
[...]
tylko 29 % organów wypłacających przedłożyło faktury za okres od lipca 2004 r. do czerwca 2005 r.; zauważa, że wewnętrzna kontrola dodatków otrzymywanych przez posłów na zatrudnienie asystentów zostanie zakończona przed procedurą udzielania absolutorium za 2006 r.
eur-lex.europa.eu
|
Notes that the Court pointed to weaknesses in supervisory and control systems (paragraph 10.9) relating to the payment of allowances of
[...]
Members of the European Parliament;
[...]
considers it worrying that by mid-2006 only [...]
54 % of the service providers, and only
[...]
29 % of the paying agents had submitted invoices relating to the period July 2004 to June 2005; notes that the internal audit of Members' parliamentary assistance allowance will be finalised in time for the 2006 discharge procedure
eur-lex.europa.eu
|
Niepokojący stan, w jakim znalazła [...]
się unia walutowa oraz fakt, że euro stało się walutą wysokiego ryzyka to zasługa takich
[...]
krajów jak Niemcy, Niderlandy i Austria z jednej strony, co z drugiej strony łączy się z takimi państwami jak Grecja, Włochy i Hiszpania, celowo pomijając istniejące różnice między tymi państwami w kategoriach ich rozwoju gospodarczego oraz etosu, na jakim opiera się ich polityka finansowa.
europarl.europa.eu
|
The alarming state that the monetary [...]
union finds itself in and the fact that the euro has become a high-risk currency are
[...]
a result of countries such as Germany, the Netherlands and Austria, on the one hand, being brought together with states such as Greece, Italy and Spain, on the other, with a deliberate disregard for the existing differences between them concerning their economic development and the ethos on which their financial policy is based.
europarl.europa.eu
|
Niepokojący jest fakt, że pogłębienia [...]
wiary doznajemy znacznie częściej dzięki prywatnym poszukiwaniom lub uczestnictwie
[...]
w rekolekcjach czy wspólnotach na zewnątrz Zgromadzenia, niż w nim samym.
padrimariani.org
|
Very disquieting is the fact that we [...]
experience our deepening of faith far more frequently through personal quests or participation
[...]
in retreats and communities outside of our Congregation than within it.
padrimariani.org
|
Niemniej jednak moim zdaniem bezpośredni wniosek
[...]
jest prosty i niepokojący: Wszystko wskazuje, [...]
że sytuacja zasobów jest dużo poważniejsza
[...]
niż najbardziej optymistyczne prognozy.
europarl.europa.eu
|
To my mind, however, the immediate conclusion is both
[...]
simple and alarming: all the indications are [...]
that the situation with regard to the
[...]
stock is very much worse than the most optimistic forecasts.
europarl.europa.eu
|
Ogólne stosunki naznaczył jednak niepokojący trend związany z restrykcyjnymi [...]
praktykami handlowymi, takimi jak stosowane
[...]
przez Argentynę ograniczenia w zakresie pozwoleń na przywóz, co wpłynęło na dynamikę handlu.
europa.eu
|
However, overall relations have been marked by a worrying trend of [...]
restrictive trading practices such as Argentina’s import
[...]
licensing restrictions, which have affected the commercial dynamic.
europa.eu
|
W tym kontekście niepokojący dla perspektyw [...]
rozwoju Polski jest niski wzrost gospodarczy w krajach UE-15, zwłaszcza w krajach
[...]
strefy euro w tym w Niemczech i Francji będących głównymi polskimi partnerami handlowymi w Europie.
funduszestrukturalne.gov.pl
|
In this context, a slow economic growth in [...]
the countries of the EU-15, and particularly in the euro-zone countries, including
[...]
Germany and France - the main Polish trade partners in Europe, is of a concern for the development perspectives of Poland.
funduszestrukturalne.gov.pl
|
Niepokojący jest jedynie wzrost deficytu bilansu [...]
płatniczego.
baltic-cooperation.eu
|
The only source of worry remains the balance of [...]
payments deficit.
baltic-cooperation.eu
|
Jest to normalna
[...]
praktyka stosowana, kiedy uczeń lub mała grupka uczniów są znani z tego, że zachowują się w sposób niepokojący czy zatrważający. education-support.org.uk
|
It is normal practice where a pupil or a small number of pupils are known to exhibit disturbing or distressing behaviour. education-support.org.uk
|
2.9 Tendencje panujące na wspólnotowym rynku pracy nadal charakteryzuje jednak znaczny brak
[...]
[...]
równowagi między państwami, z niedopuszczalnym poziomem bezrobocia wśród młodzieży: jeśli prawdą jest, że średnia europejska stopa bezrobocia może w latach 2010–2011 osiągnąć krytyczny poziom przekraczający 10 %, to rozkład siły roboczej w ramach sektorów, regionów i przede wszystkim w ramach przedziałów wiekowych jest o wiele bardziej niepokojący. eur-lex.europa.eu
|
2.9 Nevertheless, EU labour market trends continue to show marked imbalances from country to country, with unacceptable youth unemployment levels: while the average EU rate for 2010-2011 may settle around critical levels above 10 %, labour force distribution by sector, region, and above all, by age bracket, is a far greater cause for concern. eur-lex.europa.eu
|
Ten brak poszanowania praw konstytucyjnych i międzynarodowych, a także brak szacunku wobec sędziów, prawników i prokuratorów ze strony byłego rządu polskiego jest wysoce niepokojący. ccbe.eu
|
This lack of respect for Constitutional and international rights and the disrespect shown towards judges, lawyers and prosecutors by the last Polish government is deeply disturbing. ccbe.eu
|
W samej rzeczy, region cierpi na niepokojący brak fachowej wiedzy medycznej w dziedzinie chorób zawodowych. marsh.pl
|
Indeed, the region suffers from a worrying lack of medical expertise in the area of occupational health. marsh.pl
|
Podsumowując, IBAHRI i CCBE stwierdziły, iż szereg przepisów
[...]
ustawodawczych ma wysoce niepokojący charakter i zagraża [...]
rządom prawa w Polsce.
ccbe.eu
|
In summary, the IBAHRI and CCBE have found that many of the legislative provisions brought to
[...]
its attention by various individuals and associations are
[...]
deeply concerning and threatening to the [...]
rule of law in Poland.
ccbe.eu
|
W Łodzi podobnie jak i w innych dużych miastach Polski
[...]
zaobserwować można niepokojący proces pogłębiania [...]
się niektórych zjawisk patologicznych
[...]
w strukturze przestępczości, a w szczególności wzrost liczby przestępstw brutalnych (tab. 2).
mapa.lodz.pl
|
Similar to other large Polish cities, Łódź is
[...]
undergoing a worrying process of deepening pathologies [...]
in the structure of crime, especially
[...]
increased number of violent crimes (tab. 2).
mapa.lodz.pl
|
Niepokojący z kolei jest fakt, [...]
iż 11,5 procent osób za powód nie znalezienia pracy podało brak poszukiwania pracy w ogóle.
[...]
56,1 procent beneficjentów centrów wspierania przedsiębiorczości nie rozpoczęło własnej działalności z powodu braku wystarczającego kapitału, kolejne 14,6 procent podjęło naukę zamiast pracy, i tyleż samo deklarowało, że od początku nie miało zamiaru założyć działalności.
fapa.com.pl
|
In case of
[...]
employment-related services, the [...]
same most important reason of not taking up a job was referred to – too little
[...]
job offers for persons with the given type of experience (59.6%), the fact of taking up education being given as the second most important reason (19.2%), but on the other hand it is a matter of concern that 11.5% stated that they were not looking for a job at all. 56.1% of business assistance centres’ beneficiaries did not launch any own business due to the lack of sufficient funds and the next 14.6% took up education instead of a job and the same proportion of respondents declared that they had not intended to launch any business from the very beginning.
fapa.com.pl
|
Zmiany te oznaczają niepokojący syndrom czynników charakteryzujących [...]
takie rodziny: wielodzietności i niepełności rodziny
[...]
oddziałujących na ich warunki życia i wychowania dzieci.
feswar.org.pl
|
These changes point to the alarming characteristics of such [...]
families, namely, a large number of children and single parenthood,
[...]
which importantly affect child-rearing and living conditions.
feswar.org.pl
|
W szczególności niepokojący jest fakt niewykorzystania [...]
przez centralne instytucje rządowe przewagi rynkowej pochodzącej
[...]
z nadzorowania licznych kontraktów, która mogłaby prowadzić do obniżenia ceny usług dla podatników; niepokoi również brak solidnego centralnego systemu danych wspierającego efektywne zarządzanie programem.
saritor.com
|
We are particularly concerned at central government’s [...]
failure to use the market leverage that comes from overseeing multiple
[...]
contracts to get better value for the taxpayer, and the lack of robust central data to support effective programme management.
saritor.com
|
Szczególnie niepokojący jest brak zdecydowanej [...]
poprawy tego wskaźnika (w 2000 r. wynosił on 0,64%).
funduszeeuropejskie.gov.pl
|
Particularly disquieting is the systematic deterioration [...]
of this indicator (in 2000 it amounted to 0.64%).
funduszeeuropejskie.gov.pl
|
Niepokojący jest jednak ich stan. Problemem regionu [...]
jest ponadto konieczność likwidacji „dzikich wysypisk śmieci” oraz odbywająca
[...]
się na niewielką skalę selektywna zbiórka odpadów i ich recykling.
dolnyslask.pl
|
The region also faces such problems as the necessity [...]
of eliminating illegal waste dumps and underdeveloped selective collection
[...]
of waste as well as its recycling.
dolnyslask.pl
|
Niepokojący jest również wzrost [...]
zachorowań na choroby psychiczne.
strategia2020.pomorskie.eu
|
The increase in the incidence of
[...]
mental illnesses is also alarming. urzad.pomorskie.eu
|
Widziałem kiedyś kobietę noszącą t-shirt, który
[...]
wydał mi się niepokojący i bardzo wymowny. dstp.rel.pl
|
I once saw a woman wearing a
[...]
t-shirt that I found disturbing and very telling. dstp.rel.pl
|
Nieustanny wzrost zapotrzebowania na energię, wynikający ze wzrostu
[...]
liczby ludności i poprawy warunków
[...]
życia, jest mocno niepokojący: emisja gazów cieplarnianych [...]
ma w latach 2000-2030 zwiększyć
[...]
się dwukrotnie, głównie za sprawą rozwoju gospodarek wschodzących.
eulerhermes.pl
|
With demand for energy growing steadily under the combined effects of population growth and
[...]
improving living standards, the situation
[...]
is distressing: carbon gas emissions are set to [...]
double between 2000 and 2030, pushed
[...]
up in particular by development in emerging economies.
eulerhermes.com.br
|
Bunt, niepokojący kościelną i polityczna [...]
władzę, owe bezprawie jako warunek wstępującego ruchu, służy poznaniu społeczeństwa
[...]
(jeśli nie mistyce), gdy napiętnowany twórca ulokowany poza ludzkością, może lepiej ją zrozumieć.
kwartalnik.exit.art.pl
|
A revolt disturbing church and political [...]
authorities, the lawlessness as a condition of the movement, helping to get insight
[...]
into the society (if not mysticism) when a stigmatized artist, located outside humanity, can understand it better.
kwartalnik.exit.art.pl
|
Ten długotrwały zastój jest dalece niepokojący, biorąc pod uwagę rolę, jaką wymiana międzysystemowa powinna odgrywać w zapewnieniu stabilności pracy systemu elektroenergetycznego w najbliższych latach. toe.pl
|
We are strongly concerned about this protracted lack of activity bearing in mind the important role cross-border exchange should play in securing stability of the energy system in the coming years. toe.pl
|
Kwestia powołań to problem powaIny, w
[...]
niektórych przypadkach “niepokojący”, bo coraz niIsza [...]
liczba młodych ludzi wstępuje do zakonu,
[...]
bracia starzeją się coraz bardziej, są coraz bardziej zmęczeni i nierzadko czują się zawiedzeni.
francescani.net
|
The question
[...]
of vocations is a serious, and at times, agonizing [...]
problem in which there is an ever decreasing number of young
[...]
people entering the Order which only increases the average age of the friars and therefore their weariness and at times their disappointment.
francescani.net
|
Estonia, Słowenia i Węgry najlepiej sobie radzą ze zwalczaniem
[...]
tego procederu, a niepokojący pozostaje wciąż [...]
wysoki poziom korupcji w Polsce.
forum-ekonomiczne.pl
|
Estonia, Slovenia and Hungary are the best in handling this issue, while in Poland, the
[...]
high level of corruption remains alarming. forum-ekonomiczne.pl
|
Jednak zauważył on również, że w związku z tym fakt, iż państwo o tak wspaniałej, tolerancyjnej przeszłości jest miejscem ksenofobicznych incydentów i oznak wrogości wobec imigrantów, takich jak rzeczony portal Internetowy jest tym bardziej niepokojący. europapraw.org
|
This makes it all the more worrying – he claimed – that a country with such a great history of tolerance and openness and the Netherlands should become a scene for such xenophobic incidents, as the launch of the anti-immigrant website. europapraw.org
|
Do narracji Stasiuka – opowieści o miejscach, które trudno znaleźć na mapie, o smakach, obrazach i ludziach, którzy zapisują się w naszej pamięci - Trzaska dopowiedział muzyczną historię i powstał niepokojący i fascynujący spektakl. conradfestival.pl
|
Stasiuk’s narratives – stories of places that are difficult to find on the map, of tastes, pictures and people who remain in our memory – were supplemented by a musical story invented by Trzaska, which resulted in a haunting and fascinating spectacle. conradfestival.pl
|
Debatę rozpoczął Marcin Zaborowski (PISM), według którego niepokojący zanik problematyki międzynarodowej w polskich mediach spowodowany został przez trzy zasadnicze czynniki: brak środków, zjawisko lokalizacji mediów w dobie globalizacji oraz ich tabloidyzację. batory.org.pl
|
The debate was opened by Marcin Zaborowski (Polish Institute of International Affairs), who pointed out three main factors responsible for disappearance of the international affairs in the media: lack of money, localisation of global media and its tabloidization. batory.org.pl
|