Dictionary German-English

© Linguee Dictionary, 2024

External sources (not reviewed)

Darüber hinaus: - wird die Stillegungsbeihilfe dem schließenden Unternehmen im Rahmen von Artikel 4 Absatz 2 Unterabsatz 2 des Kodexes gewährt (der Betrag der Beihilfen darf den höheren folgender Werte nicht überschreiten:der über drei Jahre diskontierte Ertragswert der Anlagen oder der Restbuchwert der stillzulegenden Anlagen), - darf mindestens fünf Jahre nach der Zahlung der Stillegungsbeihilfe keine Erhöhung der verbleibenden Stahlerzeugungskapazität der Anlagen der Gruppe, der das Unternehmen angehört, stattfinden, mit Ausnahme der Erhöhungen der Kapazität, die auf Produktivitätssteigerungen
[...]
zurückzuführen sind, - sind die
[...] stillgelegten Anlagen zu verschrotten, - werden die Beihilfen [...]
nur für die Stillegung ganzer
[...]
Standorte gewährt und nicht für Teile von Standorten; der stillzulegende Standort und der Standort, der weiter tätig ist, müssen getrennten Rechtspersönlichkeiten mit unabhängiger Geschäftsleitung angehören.
europa.eu
In addition: - closure aid will be granted within the limits fixed in the second subparagraph of Article 4(2) of the Code (the amount of aid may not exceed the higher of the following two values: discounted rate of return on fixed assets over three years or the residual book value of the plants to be closed); - there will not be any increase in the remaining steel production capacity of any plant in the group to which the firm belongs for at least five years from the date of payment of the closure aid, with the exception of capacity
[...]
increases due to improved productivity; -
[...] closed plant will be scrapped; - aid will be granted [...]
only for whole sites, and not for
[...]
parts of sites; sites to be closed and sites remaining in operation must belong to separate legal entities and be managed independently.
europa.eu
Obwohl aus formalen Gründen kein rechtliches Hindernis besteht, das es in Spanien nicht ansässigen Verkehrsunternehmen verbieten würde, die im Rahmen des Plan Renove erhältlichen Unterstützungen - wenn auch indirekt - zu nutzen, ist die Kommission der Ansicht, daß das System in der Praxis die nicht niedergelassenen Verkehrsunternehmen in
[...]
gewisser Weise
[...] benachteiligt, da diese ein in Spanien zugelassenes Fahrzeug verschrotten müssen und deshalb gezwungen sein können, Verschrottungsrechte [...]
von spanischen
[...]
Unternehmen zu erwerben, die umgekehrt die Unterstützungen direkt nützen können, ohne auf Vermittler zurückgreifen zu müssen.
eur-lex.europa.eu
The Commission considers that although there is no formal legal reason why carriers not established in Spain should not take advantage, albeit indirectly, of the subsidies available under the Plan Renove, in practice the system nevertheless discriminates against
[...]
non-resident carriers since
[...] they have to scrap a vehicle registered in Spain and, therefore, may have to buy scrapping rights from Spanish [...]
operators, whereas
[...]
the latter can take direct advantage of the subsidies without recourse to an intermediary.
eur-lex.europa.eu
Wenn das Verschrotten der Airbagsysteme [...]
zu Situationen führen kann, die für Menschen unmittelbar oder für die Umwelt gefährlich
[...]
sind, ist anzugeben, wie diese Situationen vermieden werden können.
eur-lex.europa.eu
If the scrapping of the replacement [...]
airbag system(s) can lead to situations which are dangerous either directly to humans
[...]
or to the environment, an appropriate procedure for avoiding them shall be indicated.
eur-lex.europa.eu
4. a) Durch Vergütung von Kosten oder Kostenanteilen für Werkzeuge erwirbt der Besteller keinerlei Rechte an diesen Werkzeugen oder auf Rückvergütung von Leistungen für diese Werkzeuge. b) Durch Herstellung für den Besteller nicht voll ausgenutzte Werkzeuge hat der Besteller gegen Zahlung der nicht abgedeckten Werkzeugkosten auf Verlangen des Lieferers binnen 2 Jahren
[...]
ab der letzten Verwendung durch den Lieferer zu übernehmen, nach einem weiteren Jahr
[...] kann der Lieferer sie verschrotten.
gutmann-group.com
gutmann-group.com
4. a) Through remuneration of costs or shares of costs for tools, the customer shall not acquire any rights whatsoever to these tools or to reimbursement of services for these tools. b) Upon request by the supplier, tools not made full use of in the manufacture for the customer must be
[...]
taken over by the customer within 2 years from the last use by the supplier against
[...] payment of the tool costs not covered.
gutmann-group.com
Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Schiffe automatisch an den Küsten der armen Länder landen und dass Menschen
[...]
ohne die entsprechenden Möglichkeiten und Fachkenntnisse
[...] diese Schiffe verschrotten, mit allen damit [...]
verbundenen Gefahren.
europarl.europa.eu
We should not allow these ships to automatically end
[...]
up on the shores of poor countries and people without facilities to
[...] dismantle these ships, with all the associated risks.
europarl.europa.eu
Gemäß Punkt 9.4 des Agrargemeinschaftsrahmens hat der Begünstigte eine ausreichende Gegenleistung zu erbringen, die in der Regel in der festen und endgültigen
[...]
Entscheidung besteht, die in Frage kommenden Produktionskapazitäten
[...] tatsächlich zu verschrotten oder unumkehrbar [...]
stillzulegen.
eur-lex.europa.eu
Under point 9.4 of the Agricultural guidelines, beneficiaries must make an adequate contribution in return -
[...]
normally consisting of a definitive and
[...] irrevocable decision to scrap or irreversibly close [...]
down the production capacity concerned.
eur-lex.europa.eu
Zur Vermeidung einer Weiterverwendung der
[...]
Ausschussware ist
[...] IMO berechtigt, diese auf eigene Kosten zu verschrotten und Verschrottungs-Erlöse gegen diese Kosten [...]
aufzurechnen.
imo-msp.de
To prevent further utilization of
[...]
rejected goods IMO shall be
[...] entitled to scrap the aforesaid at the expense and to offset the proceeds for scrap against such [...]
expenses.
imo-msp.de
b) Der Begünstigte hat eine ausreichende Gegenleistung zu erbringen, normalerweise bestehend in der festen und
[...]
endgültigen Entscheidung, die in Frage kommenden Produktionskapazitäten
[...] tatsächlich zu verschrotten oder unumkehrbar [...]
stillzulegen.
eur-lex.europa.eu
b) There must be a sufficient counterpart from the beneficiaries,
[...]
normally consisting of a definitive and
[...] irrevocable decision to scrap or irrevocably close [...]
the production facility concerned.
eur-lex.europa.eu
Reagiert der Lieferant nicht binnen 10 Arbeitstagen nach Erhalt der
[...]
Reklamation, wird W.E.T. alle fehlerhaften Produkte / Lieferlose ohne weitere
[...] Rücksprache auf Kosten des Lieferanten verschrotten.
wet-group.com
If the supplier is not reacting within 10 days after
[...]
receipt of the complaint, all non-conforming
[...] products / lots will be scrapped and charged without [...]
any further consultation.
wet-group.com
Nach zwei Jahren seit der letzten Lieferung ist die metalfoam
[...] berechtigt, die Werkzeuge zu verschrotten.
metalfoam.de
After two years from the last delivery, metalfoam
[...] shall be entitled to scrap these tools.
en.metalfoam.de
Diese Summe entspricht damit ungefähr den Mitteln, die Clinton schon für 2001 vorgeschlagen hatte, ging aber nicht darüber hinaus, was von vielen Kritikern als zu halbherzig beanstandet wurde.211 Das Projekt zur Transparenz der russischen Sprengköpfe litt außerdem unter der Weigerung der USA, reziproke Maßnahmen
[...]
bei sich zuzulassen und die eigenen
[...] Sprengköpfe nicht zu verschrotten, sondern in Reserve [...]
zu halten (vgl. Abschnitt 4.3.1)
hsfk.de
This sum, therefore, corresponded roughly to the amount Clinton had proposed for 2001, but did not go beyond which was hailed by many critics as being too half-hearted.211 The project aimed at transparency for Russian warheads suffered moreover from the refusal of the
[...]
USA to permit reciprocal measures and her wish to keep her warheads in
[...] reserve rather than scrap them (cf. Section 4.3.1)
hsfk.de
Dieses Abkommen steht im Rahmen zahlreicherer Abkommen: wir kennen das mühsam erzielte Abkommen mit Marokko, das uns, um den spanischen Fischern aus Andalusien und anderswo sowie ein paar portugiesischen Fischern zu helfen, dahin brachte, sehr hohe Beträge auszugeben, und dies in einer Zeit, in der - wie mein Kollege Souchet soeben bemerkte - die europäischen Fischer ihre eigenen Schiffe verschrotten mußten!
europarl.europa.eu
This agreement, then, is but one in a whole series of agreements: there has been the unfortunate agreement with Morocco, which in order to help Spanish fishermen from Andalusia and elsewhere and some Portuguese fishermen had us paying out very large sums just at a time - as my colleague Mr Souchet was telling us earlier - when our fishermen, European fishermen that is, were being forced into smashing up their own boats!
europarl.europa.eu
Darüber hinaus wird aber auch der Bereich Automotive adressiert, zum Beispiel zum Tracken von Armaturenbrettern im
[...]
Produktionsprozess oder um Informationen über den erforderlichen
[...] Recyclingprozess nach dem Verschrotten zu hinterlegen.
interpack.de
Furthermore, the technology is also aimed at the automotive sector - for instance for
[...]
tracking dashboards in the production process or for storing information on the
[...] required recycling process after scrapping.
interpack.com
Wir haben heute von jenen gehört, die die Gemeinsame
[...] Fischereipolitik liebend gern verschrotten und sie wieder den nationalen [...]
und regionalen Regierungen überantworten würden.
europarl.europa.eu
We have heard here today that there are those
[...] who would love to scrap the common fisheries policy and [...]
hand it back to national and regional governments.
europarl.europa.eu
Sollte die Ware nach Ablauf von 12
[...]
Monate nicht abgenommen sein, sind wir berechtigt, die Ware für den Käufer
[...] kostenpflichtig zu verschrotten oder zu entsorgen.
wader-systemtechnik.de
In the event that the goods are not accepted within a period of 12 months, we are
[...] entitled to break up or scrap the goods.
wader-systemtechnik.de
In keinem Fall darf der Lieferant die Werkzeuge ohne
[...] unsere schriftliche Einwilligung verschrotten.
nonwovens-group.de
In no case
[...] must the supplier scrap the tools without [...]
our prior written approval.
nonwovens-group.de
Wäre es nicht sinnvoll, statt regelmäßig ganze Teile der europäischen
[...] Fischereiflotte zu verschrotten - ein Spektakel, [...]
das diejenigen unter uns, die es als
[...]
Zeugen mitansahen, nur schwer ertragen können -, diese Schiffe, zu angepaßten Preisen natürlich, an die handwerklichen Fischer der Partnerländer der Europäischen Union zu verkaufen?
europarl.europa.eu
What I am trying to say is: would it not be [...]
better, rather than regularly breaking up large parts of our European fishing
[...]
fleet - a spectacle that those of us who have witnessed it find it difficult to justify - to sell these boats to the non-industrial fishermen of the European Union's partner States, at special prices naturally?
europarl.europa.eu
Hier wird sogar gegen Gemeinschaftsvorschriften verstoßen,
[...]
denn es gibt Pläne, die gesamte Belegschaft zu entlassen, alle
[...] Gebäude abzureißen und die modernen Anlagen zu verschrotten.
europarl.europa.eu
Contrary even to Union provisions, it is planned to
[...]
make the entire staff of that factory
[...] redundant, to knock down all the buildings and to put modern facilities [...]
beyond use.
europarl.europa.eu
Die Prämie wird so
[...] angesetzt, dass ein Verschrotten attraktiver ist [...]
als ein Verkauf des Schiffs.
fair-fish.ch
The premium will be fixed in a way that it is
[...] more profitable to scrap a fishing vessel than [...]
to sell it.
fair-fish.ch
Deshalb konnte sich die Stiftung mit der Oberzolldirektion
[...]
einigen, eine statistische Schlüsselnummer als Ergänzung zur Zolltarifnummer für
[...] "Automobile zum Verschrotten" einzuführen.
stiftung-autorecycling.ch
Therefore the foundation reached agreement with the Customs
[...]
Directorate to introduce a statistical code number as a supplement to the Customs
[...] Tariff Number for "Vehicles for Scrapping".
stiftung-autorecycling.ch
Dieses Land verfügt sicherlich über ausreichende Kapazität und
[...] Kenntnisse, um diese Schiffe selbst zu verschrotten.
europarl.europa.eu
Surely that country has sufficient capacity and expertise
[...] at its disposal to scrap these ships itself.
europarl.europa.eu
Sie hat mit Instrumenten wie der
[...] "Abwrackprämie" für das Verschrotten eines Kraftfahrzeugs [...]
zumindest kurzfristig die Wirtschaft stimuliert.
ww-ag.com
Tools such as the scrap bonus for used cars [...]
are stimulating the economy again, at least in the short term.
ww-ag.com
Sie dürfen die vorgenannten Gegenstände ohne unsere vorherige
[...] Zustimmung weder verschrotten noch Dritten zugänglich machen.
harting.de
You may neither scrap the above-mentioned [...]
items nor make them available to third parties without our prior agreement.
harting.com
Weit auseinander liegt auch das, was von den beiden Kraftwerkstypen nach Außerdienststellung übrig bleibt: radioaktive Meiler einerseits, deren Abbau und Entsorgung Ingenieure vor
[...]
schwierige Aufgaben stellt, andererseits Solarmodule, die jeder
[...] mit dem Schraubendreher einfach demontieren und verschrotten kann.
solarpeq.de
What is left from the two types of power stations after decommissioning is also very different from each other: Radioactive kilns on one side, whose disassembly and disposal is a
[...]
difficult task for engineers, and solar modules on the other side,
[...] which anyone can easily disassemble with a screwdriver and scrap.
solarpeq.com
Das übermäßige Verschrotten, das einige anstreben, [...]
ist antiökonomisch und antisozial und kann uns in einigen Jahren dazu
[...]
führen, dass wir eine ausreichende Menge an Fisch, aber weder Schiffe noch Fischer haben, um sie zu fangen.
europarl.europa.eu
The excessive scrapping which some people want [...]
to see is anti-economic and antisocial, and could lead us to a situation
[...]
in a few years when we have created sufficient quantities of fish but do not have either the ships or the fishermen to catch them.
europarl.europa.eu
Wenn die technische Prüfung ergibt, daß die Ware nicht repariert werden kann und verschrottet werden soll, müssen Sie den
[...]
Kunden benachrichtigen und feststellen,
[...] ob Sie die Ware verschrotten können oder ob [...]
die Ware an ihn zurückgeschickt werden soll.
help.sap.com
If the technical check determines that goods cannot be repaired and should be scrapped, you
[...]
need to contact the customer to find
[...] out whether you can scrap the goods or whether [...]
he wants the goods returned to him.
help.sap.com
Ware die nicht mehr zurückgenommen
[...]
werden kann, werden wir innerhalb von 14 Tagen auf
[...] eigene Rechnung verschrotten oder auf Wunsch [...]
unfrei an Sie zurückschicken.
medisolan.de
Goods which can no longer be
[...] taken back shall be scrapped by us within 14 days [...]
on our own account or shall be returned to
[...]
you, on request, carriage forward.
medisolan.de
Bei Beschädigung der Leitung
[...] ist die Pumpe zu verschrotten.
gardena.com
If the cable is
[...] damaged the pump must be scrapped.
gardena.com
Thank you very much for your vote!
You helped to increase the quality of our service.