Download for Windows
Advertising
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
spiętrzać

Translation of "spiętrzać" in English

Wywrotka służy głównie do transportu towarów masowych (takich jak piasek, ziemia, ruda i rośliny), które można spiętrzać.
The dump vehicle is mainly used for the transport of bulk goods(such as sand, Earth, ore, and crops) that can be piled up.
Jeżeli VAPOSKOP jest zamontowany bezpośrednio poniżej powierzchni grzejnej, kondensat może się spiętrzać do wysokości powierzchni grzejnej.
If the VAPOSKOP is installed immediately downstream of the heating surface, banking-up may have occurred all the way to the heating surface.
Moje podejście do teorii jest palimpsestyczne: lubię spiętrzać teorie jedną na drugiej i prześwietlać cały stos sprawdzając czy wciąż przebija się przez niego jakiś promień.
My approach to theory is a palimpsestic one: I like to pile up theories one on top of another and hold up the whole stack up to the light and see if still any light is coming through.
Dzięki również dla Matthew Deana i Dorothei Samtleben, przyjaciół i starych partnerów muzycznych, którzy byli bardzo wyrozumiali, gdy moje wymówki w kwestii braku prób zaczynały się spiętrzać.
Thanks also to Matthew Dean and Dorothea Samtleben, friends and long-suffering musical partners, who were very understanding as my excuses for not practicing piled up.

Other results

Nie osiągniemy tego piętrząc przeszkody dla pracy.
We shall not achieve this by raising obstacles to work.
Momencik... Woda spiętrza się do zatapiania.
Wait a second... treading water is getting ready to drown.
Widzieliscie moja chate, wiec spieprzac stad.
So now you all seen my crib.
Z kolei rozczarowanie każdymi wyborami ma potencjał aby dodatkowo spiętrzyć poziom spełecznego niezadowolenia i frustracji.
Meanwhile, the disappointment with any elections has the potential to pile further the level of social dissatisfaction and frustration.
Zauważą że mnie nie ma jak akta się spiętrzą.
I predict no one will even know I'm gone until the files start to build.
Gdy ziemia wiruje i spiętrza się, erupcje wulkaniczne pokrywają ogromny obszar popiołem...
As the land has twisted and buckled, volcanic eruptions have blanketed a huge area with ash...
Posiedźmy więc i poczekajmy, aż spiętrzą się dowody i ciała.
Yes, let's just sit around and wait for the evidence while the bodies pile up.
Dług spiętrza się także gdzie indziej w gospodarce - według Foreign Policy.
"Debt piled up elsewhere in the economy, too", according to Foreign Policy.
W przypadku zamknięcia którejkolwiek części przeprawy ruch spiętrza się w dramatyczny sposób, szczególnie w godzinach szczytu.
Traffic build up is rapid and intense if any part of the crossing has to close, particularly at peak time; resulting in huge queues.
Obfitość detali spiętrza pomieszczenie, nie pozwoli na swobodne poruszanie się.
The abundance of details will pile up the premises, will not allow you to move freely.
Wichrowi każe zmieść ziemię do morza lub spiętrzyć fale, by zalały ląd.
He nearly ripped off my wig.
Widzieliscie moja chate, wiec spieprzac stad.
Tak czyniąc spiętrzą się węgle ognia na jego głowie
For in so doing, you will heap coals of fire upon his head.
Cały pył i gaz i inne elementy są przyciągane, wszystko się spiętrza i powstaje...
All the dust and gas and elements get pulled in, everything piling in, until you get...
Rzeczywistość ukazana w obrazach jest często narracyjna, spiętrza i nakłada się w niej czas i przestrzeń.
The reality shown in our paintings is often narrative, it piles up and mixes time and space.
Chodzi głównie o to, że bobry budując tamy i piętrząc wodę przyczyniają się do poprawy stosunków wodnych w przyrodzie.
This is because beavers build dams that accumulate water that helps water relations in nature.
No results found for this meaning.
Advertising
More features with our free app
Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games

Results: 30. Exact: 4. Elapsed time: 48 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200