W tej perspektywie świadome przyzwolenie na pewne czyny, według tradycyjnej moralności uznane za niegodziwe, nie musiałoby zakładać obiektywnego zła moralnego.
In this view, deliberate consent to certain kinds of behaviour declared illicit by traditional moral theology would not imply an objective moral evil.
Jest to szczególnie niegodziwe, bo firmy z branży mediów społecznościowych wpływają na to, jak ludzie myślą i się zachowują - i nie zdają sobie z tego przy tym sprawy.
This is particularly nefarious because social-media companies influence how people think and behave without them even being aware of it.
Czyny ich to czyny niegodziwe, dzieło krzywdy jest w ich rękach.
Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.
Czy to nie czas, żeby ludzie dowiedzieli się, że są wyższe wartości, niż te niegodziwe, do których przywykli?
Isn't it time people knew there are bigger and better values than the mean-spirited ones they live by?
Są bowiem godziwe poszukiwania nowych odmian upraw i hodowli, możliwe do pozyskania z uszanowaniem naturalnej struktury genetycznej tych roślin, ale są też niegodziwe, oznaczające laboratoryjne wymuszanie zmiany tej genetycznej struktury, wbrew naturze.
Since there are honest searches for new kinds of crops and breeding, possible to obtain, respecting the natural genetic structures of these plants but there are also wicked forms, forced changes of the genetic structures of these plants in laboratories, which is against the nature.
Kiedy czytamy o historii naszych przodków, ich czyny opisane są jako chwalebne, zaś czyny obcych jako niegodziwe, tyrańskie lub tchórzowskie.
When we read the history of our own nation, we find the actions of our ancestors described as glorious, while those of other peoples are depicted as mean, tyrannical or cowardly.
Szczególnie w ostatnich miesiącach, jak pisze w swoim liście, "w telewizji, która jest w Pańskim władaniu, dzieją się rzeczy niegodziwe, uderzające w Kościół, w biskupów i kapłanów".
Especially in the last months, as he writes in his letter, 'in the television which is under your authority, there are wicked things, attacking the Church, bishops and priests'.
Widzisz, my tu dawno zatraciliśmy poczucie tego, co jest godziwe lub niegodziwe, i mnie samemu wydaje się, że tak naprawdę to tej różnicy nie ma, chociaż Seneka, Muzomusz i Trazea udają, że ją widzą.
Seest thou we have lost long since the feeling of what is worthy or unworthy, - and to me even it seems that in real truth there is no difference between them, though Seneca, Musonius, and Trasca pretend that they see it.
A... ci niegrzeczni ludzie, którzy wciągnęli w swoje sprawy niegodziwe, powciągali ludzi, to ci ludzie też będą traktowani na równi z tymi niegrzecznymi ludźmi, bo każdy, każdy posiada... zarówno rozum jak i wolną wolę.
And... those naughty people, who pulled into their wicked matters, pulled people, then those people will also be treated equally with those naughty people, because everyone, everyone has... mind as well as free will.
"Dobrze, z inteligencją i determinacją i taką ilością odwagi, czymś co osiągnęliśmy tamtego dnia, czyn bohaterski rozpaczliwej odwagi, przedsięwzięcie nie niegodziwe,"
"Well, with wit and grit and no small amount of courage, we accomplished something on that day, a feat of derring-do, an enterprise not ignoble,"
"Jedno mądre, drugie niegodziwe, trzecie ograniczone, i ostatnie które nie wie jak pytać".
"One is wise, one is wicked, one is simple, and one does not know how to ask."
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examplesIt's simple and it's free