W tym przypadku "przywilej", jeśli naprawdę istnieje, działa na korzyść życia w Chrystusie, którego znaczenie dla Kościoła może uprawomocnić przyznanie mu pierwszeństwa w stosunku do życia małżeńskiego, które nie mogło i nie może być rzeczywiście poświęcone Chrystusowi przez to małżeństwo.
In diesem Fall wirkt sich das „Privileg", falls es wirklich existiert, zugunsten des Lebens in Christus aus, dessen Wichtigkeit für die Kirche mit Recht den Vorrang vor einem Eheleben haben kann, das von diesem Ehepaar nicht wirksam Christus geweiht werden konnte und kann.
Należy uprawomocnić, na potrzeby inspekcji posterunków kontroli granicznej, wytyczne ustalone już dla inspekcji zakładów, przeprowadzanych na polu weterynaryjnym przez ekspertów Komisji na terenie Państw Członkowskich określonych w decyzji Komisji 98/139/WE.
Es empfiehlt sich, die mit der Entscheidung 98/139/EG der Kommission(6) festgelegten Durchführungsbestimmungen zu den von Sachverständigen der Kommission in den Mitgliedstaaten vor Ort durchzuführenden Veterinärkontrollen auch an den Grenzkontrollstellen anzuwenden.
"By uprawomocnić twoje roszczenia do tronu, papież radzi ci pojąć za żonę Marię, królową Szkotów i obalić Elżbietę..." - "Bękarcią heretycką dziwkę zasiadającą na tronie".
Um Euren Anspruch auf den Thron zu festigen, schlägt Seine Heiligkeit vor, daß Euer Ehren Maria ehelicht, die Königin von Schottland, - und Elizabeth stürzt.
Ta sama instytucja przed 5 laty opracowała i usiłowała uprawomocnić antykomunistyczne memorandum.
Vor fünf Jahren hat der Europarat bereits ein antikommunistisches Memorandum entworfen und versucht, ihm Gesetzeskraft zu verleihen.
Aby uprawomocnić ten proces należy przywiązywać większą wagę do partnerów społecznych.
Potrzeba została potwierdzona w rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 23 października 2018 r.I musi teraz uprawomocnić się.
Die Notwendigkeit wurde durch die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 23.Oktober 2018 bekräftigt, und jetzt hat er es getan umgesetzt werden.
proponuje, by uprawomocnić przekazywanie przez MOP raportów ekspertów (amicus brief) panelom oraz organom apelacyjnym WTO w ewidentnych przypadkach, w których pogwałcenie międzynarodowych konwencji pracy stanowi sedno sporu oraz w których należy uwzględniać decyzje MOP;
schlägt vor, die ILO zu ermächtigen, den Panels und dem Berufungsorgan der WTO in relevanten Fällen, in denen die Verletzung internationaler Arbeitsrechtsübereinkommen in einem Streitfall in Frage steht und in denen die ILO-Beschlüsse zu berücksichtigen sind, Rechtsgutachten (Amicus Briefs) vorzulegen;
Unia może interweniować wyłącznie w sytuacjach, gdy wspiera działania Państw Członkowskich (przede wszystkim poprzez interwencje finansowe); może uprawomocnić, ale nie harmonizować przepisy ustawodawcze i regulujące Państw Członkowskich
Die Union kann nur tätig werden, um das Handeln der Mitgliedstaaten zu unterstützen (vor allem mit Hilfe finanzieller Interventionen); sie kann Gesetze erlassen, jedoch nicht die nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften angleichen.
Pozostałe wyniki
A jednak zjawiska bezsprzecznie istnieją, bowiem prawomocnie ich doświadczamy.
Und dennoch ist es ganz eindeutig so, dass Phänomene existieren, da wir sie auf durchaus gültige Weise erfahren.
Projekt uprawomocnił się w i SWU mogło rozpocząć prace modernizacyjne oszacowane na 10 mln euro.
Der Planfeststellungsbeschluss wurde im Mai 2013 rechtskräftig, so dass die SWU damit beginnen konnte, die Strecke mit einem Aufwand von zehn Millionen Euro zu modernisieren.
Nad okres od 19681972 system reforma, nazwany Nowy Ekonomiczny Mechanizm, uprawomocniać.
Über den Zeitraum von 1968 bis 1972 wird ein System der Verbesserung, genannt die neue ökonomische Einheit, eingeführt.
Niektóre organizacje które mieć nadzieję uprawomocniać więcej AI wciąż stawiają czoło wolnego przyrosta.
Einige Einteilungen, die hoffen, mehr AI einzuführen, stellen noch langsames Wachstum gegenüber.
Brytania wtedy uprawomocniać swój wersja niezależność dla Egipt bez z jakaś Egipcjanin lider.
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe