Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
zapewnienie

Tłumaczenie hasła "zapewnienie" na francuski

Sugestie

385
357
239
Ogromnym wyzwaniem pozostaje zapewnienie właściwej realizacji polityk strukturalnych.
La dernière grosse difficulté est d'assurer la bonne mise en œuvre des politiques structurelles.
Odpowiedzialność właściciela produktu jest zapewnienie satysfakcji klienta.
La responsabilité du propriétaire du produit est d'assurer la satisfaction des clients.
Ostatecznym celem skutecznej polityki sąsiedztwa jest zapewnienie pokoju.
L'objectif ultime d'une politique de voisinage effective est de garantir la paix.
Celem jest zapewnienie interoperacyjności i ciągłości usług transgranicznych.
L'objectif est de garantir l'interopérabilité et la continuité des services par-delà les frontières.
Dlatego jedynym właściwym rozwiązaniem jest zapewnienie pracy wykwalifikowanym specjalistom.
Par conséquent, la seule solution correcte est de fournir du travail à des spécialistes qualifiés.
Najważniejszą rzeczą jest zapewnienie pacjentowi właściwej pozycji kończyny.
La chose la plus importante est de fournir au patient la position correcte du membre.
Pożądane jest zapewnienie zachowania różnorodności genetycznej.
Il est souhaitable d'assurer la préservation de la diversité génétique.
Ważne jest zapewnienie referencyjnych metod pomiaru.
Il est important de fournir des méthodes de mesure de référence.
Niezwłoczne wprowadzenie praktycznych środków pozwalających na zapewnienie ochrony świadków.
Mettre en œuvre de toute urgence des mesures concrètes visant à garantir la protection des témoins.
Naszym celem jest zapewnienie pewnej przyszłości dla rybaków.
Notre objectif est de garantir un avenir durable aux pêcheurs.
Przewidziane środki nie wykraczają poza zapewnienie koniecznego poziomu ochrony rynku wewnętrznego.
Les mesures envisagées se limitent à garantir le niveau de protection nécessaire au marché intérieur.
Chodzi przede wszystkim o zapewnienie jakości działań wolontariackich.
Il s'agit avant toute chose de garantir la qualité du volontariat.
Sprawą najwyższej wagi jest zapewnienie odpowiedniego monitorowania i kontroli choroby.
Il faut absolument assurer une observation et un contrôle de l'évolution de la maladie.
Te orzeczenia uniemożliwiły zapewnienie jednakowego traktowania pracowników bez względu na narodowość.
Ces décisions ont empêché d'assurer l'égalité de traitement entre les travailleurs indépendamment de leur nationalité.
Naszym celem było zapewnienie możliwości zachowania tych systemów.
Notre intention était de garantir le maintien de ces systèmes.
Standaryzacja pojazdów oraz zapewnienie ich uniwersalnej operacyjności na rynku europejskim jest konieczna.
Il est vital de normaliser ces véhicules et de garantir leur fonctionnement sur l'ensemble du marché européen.
Ważne jest jednak zapewnienie spójności między tymi dwoma wnioskami.
Cependant, il est important d'assurer la cohérence entre les deux propositions.
Uznajemy za istotne polepszenie współpracy i zapewnienie w większym stopniu ukierunkowania strategicznego.
Nous reconnaissons qu'il est indispensable d'améliorer la coordination et de fournir davantage d'orientations stratégiques.
Są dwa sposoby na zapewnienie lepszej ochrony naszych mórz.
Il y a deux façons d'assurer une meilleure protection de nos mers.
Kolejnym krokiem jest zapewnienie odzyskiwania niesłusznie wypłaconych kwot.
L'étape suivante est d'assurer le recouvrement des sommes indûment payées.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.

Sugestie

Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 15183. Pasujących: 15183. Czas odpowiedzi: 165 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200