Po wykładzie podchodzili do mnie zarówno projektanci, którzy chcą lepiej zarządzać wizerunkiem swoich marek, jak i studenci zastanawiający się nad karierą w PR mody.
After the lecture I was talking to designers willing to better manage the image of their brands as well as to students striking on a career in fashion PR.
Zastanawiający jest powód dla którego francuski pianista, znany z dużo mniej tradycyjnych nagrań, postanowił zająć się ellingtonowskimi tematami aranżując je na ani to tradycyjny, ani nowatorski zespół indywidualistów.
Striking is the reason why the French pianist, known for much less traditional recordings, decided to deal with Ellington's themes and arranging them for nor traditional neither innovative group of individuals.
Wyrok jest o tyle zastanawiający, że w dalszym ciągu, po ponad 30 latach od upadku reżimu Czerwonych Khmerów, bardzo wielu przywódców reżimu w Kambodży nie zostało osądzonych.
The sentence is puzzling in that over 30 years after the fall of the Khmer Rouge regime, very many of the leaders of the regime in Cambodia still have not been tried.
Zastanawiający może być również sposób ich wytwarzania.
Jednak na wiele pytań uzyskuję odpowiedź: "zobaczysz" lub jeszcze bardziej zastanawiający delikatny uśmiech (teraz już wiem dlaczego).
But the answer to most of my questions was 'you will see' or even a mysterious delicate smile (now I know the reason).
Zastanawiający brak różnic w długości życia w tych bliźniaczych parach wyraźnie sugeruje, że PA wcale nie musi być istotnym czynnikiem przedłużającym życie.
The intriguing lack of differences in lifespan in such pairs implies that PA is not an important life prolonging factor.
Zastanawiający jest również fakt, że nikt teraz nie chce przyznać się do tego, że osobiście odnalazł głos generała.
There is also an unexplained fact that nobody wants to admit to finding the voice of gen. Błasik personally.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe