Należy zaniechać masażu najpóźniej miesiąc przed planowanym terminem porodu.
You should refrain from massage one month before the scheduled date of birth at the latest.
Sąd może zaniechać wyznaczenia rady w przypadkach uzasadnionych ograniczoną wielkością aktywów, nieskomplikowanym charakterem likwidacji lub małą liczbą wierzycieli.
The court may refrain from appointing a committee where it considers this is justified in view of the limited size of the assets, the straightforward nature of the liquidation or the small number of creditors.
Nie ma takiej szansy, aby zaniechać nasz stosunek z nimi.
There is no such chance to give up our relationship with them.
Przy wystarczających deszczach mogą na chwilę zaniechać swej normalnej izolacji.
When the rains are good enough, they can abandon their normally isolated lives.
Masz zaniechać dalszych poszukiwań! Porozmawiamy, gdy odbędziesz rekolekcje.
You will refrain from any further action. we'll speak again after your retreat.
Komisja Europejska proponuje zaniechać stosowania tego systemu i powiązać zezwolenia wspólnotowe z działalnością organizacji w zakresie jakości i bezpieczeństwa.
The Commission proposes to abandon this system and to tie in Community recognition based on the organisation's performance in terms of quality and safety.
W tym przypadku Organizator może zaniechać obciążenia Uczestnika karą za brak rezygnacji.
In this case, the Organizer may refrain from charging the Participant a penalty for lack of resignation.
Alonso de Montoya, uważa, że powinniśmy zaniechać poszukiwań i wrócić do Peru.
Alonso de Montoya, feels we should abandon our quest and return to Peru.
W tej sytuacji należy zaniechać działań zmierzających do tworzenia nowych struktur międzyrządowych, lecz raczej wzmocnić rolę Komisji Europejskiej jako centralnego koordynatora współpracy administracyjnej poszczególnych krajów członkowskich w zwalczaniu oszustw w zakresie podatku VAT.
In the circumstances, we should abandon actions leading to the creation of new intergovernmental agencies, and instead strengthen the role of the European Commission as the central coordinator of administrative cooperation between individual Member States concerned with combating VAT fraud.
To dlatego Stany Zjednoczone Ameryki Północnej muszą dokonać rewizji swego systemu sądów wojskowych, zamknąć Guantánamo oraz raz na zawsze zaniechać tortur.
That is why the United States of America must examine its military courts, shut down Guantánamo, and refrain from torture in all cases.
Możesz zaniechać kłótni ze studentami i odejść.
You can stop fighting with the students and leave.
Ale pan nie może zaniechać ocalenia pańskiej duszy.
But you must not squander the salvation of your soul.
Otrzymawszy kwestionariusz, wspomniany producent eksportujący postanowił zaniechać dalszej współpracy.
After having received the questionnaire, the exporting producer decided not to cooperate further.
Wysiłków na rzecz znalezienia rozwiązania nie można jednak zaniechać.
However, the efforts to find solutions must not be abandoned.
Pojawiła się gęsta mgła i musieliśmy zaniechać poszukiwań.
The fog was thick and we were forced to call the search off.
Nie możemy zaniechać działań operacyjnych przez wypadek.
A skoro mowa o forsie, za zwyczajowe 3 tysiące mogę zaniechać dalszych aresztowań.
Speaking of money, I don't have to make any more arrests tonight for, say, the usual 3,000.
Chciałaś być doktorem, i teraz chcesz tego zaniechać dla jakiejś fantazji.
You wanted to be a doctor, and now you've given it up for some fantasy.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe