It suggests deceit, trickery, hypocrisy, opportunism, weakness, fear, and perversity.
Jest to szokujący wprost cynizm i zakłamanie: zarabiać na człowieku, którego nauczanie bezpardonowo się zwalcza.
This is sheer cynicism and mendacity: making money on a man whose teaching one ruthlessly opposes.
Spleciona z holokaustycznymi zwrotami i odniesieniami do "wartości europejskich", niemiecka narracja przekroczyła zakłamanie Clintona.
Laced with Holocaustian phrases and references to "European values", German speak surpassed Clintonian mendacity.
Wolność zaczynała się zatem w momencie, gdy obywatelska niezgoda na zakłamanie odnajdywała ujście w przestrzeni działań społecznych.
Freedom, therefore, began when the civic dissent from the hypocrisy found an outlet in the area of social action.
Stanie się to szybko, gdyż mimo Mojego Gniewu, który jest spowodowany przez zakłamanie i niewdzięczność człowieka, przyjdę tylko po to, aby wreszcie doprowadzić to cierpienie do końca.
It will happen quickly, for despite My Anger, which is caused by the hypocrisy and ungratefulness of man, I come only to bring this suffering, finally, to an end.
Jest wiele podobieństw pomiędzy genderyzmem a marksizmem: ateistyczna pycha, zakłamanie i przemoc, kompletny brak szacunku dla innych, podobne klęski rozumu i sumienia ateistycznego.
There are many similarities between gender ideology and Marxism: atheistic pride, hypocrisy and violence, a complete lack of respect towards others, similar defeats of the reason and atheistic conscience.
Odtajnione dokumenty katyńskie nie dotyczą faktów związanych z zagładą polskich jeńców, ale ukazują ogromne zakłamanie, jakie towarzyszyło tej zbrodni, a głównie obłudę naszych sojuszników, szczególnie USA i Anglii.
The declassified documents of Katyń do not concern facts connected with the disaster of Polish prisoners of war, but they show much hypocrisy which accompanied this crime and mainly hypocrisy of our allies, especially the USA and England.
Przedstawiając ludzi o karykaturalnie zdeformowanych ciałach oraz używając czytelnych symboli, obnażał ludzkie wady - głupotę, nietolerancję, zakłamanie, chamstwo, lenistwo, fascynację pieniądzem.
Duda-Gracz was known for his satirical criticism, his pictures of cartoon-like, disfigured people condemned human faults like stupidity, intolerance, hypocrisy, churlishness, laziness and fascination with money.
Zakłamanie i strach polityków, urzędników, prawników oraz urzędujących historyków jest porażający.
Hypocrisy and fear of politicians, civil servants, lawyers and historians, the incumbent is shocking.
Zany polski dziennikarz Max Kolonko powiedział kiedyś że liberalno-lewicowych polityków i media im sprzyjające, cechują cztery rzeczy: FAŁSZ, OBŁUDA, ZAKŁAMANIE i HIPOKRYZJA.
Well- known polish journalist Mariusz Max Kolonko once said that liberal left- wing politicians, and the media supporting them, share the same features: falsity, hypocrisy and duplicity.
Kiedy jego uczciwość zmieniła moje zakłamanie w prawdziwą miłość...
When his honesty turned my feigned love into a genuine one...
Mamy do czynienia z ideologią głoszenia wolności bez granic, bez odpowiedzialności, czego wynikiem jest porzucenie wartości i ogólne zakłamanie.
We are dealing with the ideology of freedom without limits, responsibility, which results in the rejection of values and in lies heard everywhere.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe