Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
zahamować

Tłumaczenie hasła "zahamować" na angielski

stop
inhibit
stem
suppress
halt
curb
impede
slow down
stifle
brake
Taksówkarz nawet nie starał się zahamować.
The taxi didn't even try to stop.
Teraz walczylibyśmy o przetrwanie, próbując zahamować spadki sprzedaży.
We would now be fighting to survive trying to stop sales declines.
To wystarczy, aby zahamować rozwój mikroorganizmów w wodzie.
This is quite enough to inhibit the development of microorganisms in water.
To nie powinno zahamować naszych firm przed fuzją.
This shouldn't inhibit our company cultures from fusing.
Kontrole te ustanowiono w styczniu 2016 roku, by zahamować napływ uchodźców.
These controls were initially introduced in January 2016 to stem the influx of refugees.
Unia Europejska musi wdrożyć polityki innowacyjne, aby pomóc zahamować wzrost cen ropy.
The European Union must put in place innovative policies to help stem the rise of oil prices.
Aby zahamować dalszą degradację środowiska, podejmowane są różne inicjatywy.
In order to stop further environment degradation, different initiatives are being taken up.
Interwencja periodontologa pomaga zahamować proces oraz uchronić zęby przed rozchwianiem i wypadaniem.
The intervention of a periodontist helps to stop the process and protect the teeth against loosening and falling out.
Różne czynniki mogą bądź zwiększyć, bądź zahamować rozwój i ekspresję ich umiejętności.
Various factors can either enhance or inhibit the development and expression of abilities.
Bakterie saprofityczne, które rosną na chorej tkance, mogą przytłumić lub zahamować wzrost czynnika chorobotwórczego na podłożu do izolacji.
Saprophytic bacteria which grow on diseased tissue may outgrow or inhibit the pathogen on the isolation medium.
Związki o właściwościach toksycznych mogą opóźnić lub zahamować proces degradacji.
Compounds with toxic properties may delay or inhibit the degradation process.
Postanowienie to może w przyszłości osłabić jakiekolwiek wsparcie dla dostawców krajowych i zahamować rozwój branż w sektorach korzystających z zamówień publicznych.
This provision may in the future undermine any support for domestic suppliers and stop development of industries in sectors benefiting from public procurement.
Wszyscy chcemy zahamować utratę różnorodności biologicznej, ale w rzeczywistym świecie owo polowanie na zasoby udaremnia nasze dążenia.
We all want to stop the loss of biodiversity, but in the real world, this hunt for resources is frustrating our goals.
Na tyle długo, by wchłonąć lek i zahamować wirusa.
Well, just long enough for the cell to absorb the medicine, and inhibit the virus.
Nie możesz po prostu zahamować rozwoju technologii, które są sensowne.
You cannot stop technologies that just make sense.
Postęp tej wady można zahamować, pod warunkiem, że zostanie ona wykryta.
The progress of this defect can be inhibited, provided it is detected.
Pamiętajcie: tramwaj może niespodziewanie zahamować, a wówczas okazja do konwersji jest już stracona.
Remember: a tram can stop unexpectedly, and then the opportunity to convert is lost.
Białko serwatkowe dostarczone tuż po zakończeniu ćwiczeń pomaga błyskawicznie zahamować katabolizm i na nowo rozpocząć budowę mięśni.
The whey protein provided just after the exercise helps to quickly inhibit catabolism and start building muscle again.
Lek może zupełnie zahamować rozwój choroby i sprawić, że dzieci będą żyły.
The drug can completely stop the disease and let them live.
Zwiększona ekspresja aktywnych cysteinowych peptydaz w komórkach nowotworowych powoduje, że autogenne inhibitory nie są w stanie zahamować ich nadmiaru.
Increased expression of active cysteine peptidases in malignant cells makes autogenous inhibitors unable to inhibit their excess.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 461. Pasujących: 461. Czas odpowiedzi: 72 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200