Oczywiście radzę pojechać z rodziną tak aby żona mogła sprzątać, gotować, masować oraz bujać hamak a dzieci mogły podawać napoje i wachlować tatusia.
Of course I advise to take a family so that the wife could clean, cook, massage and swing a hammock and so children could serve drinks and fan the daddy.
Żeby pozbyć się smrodu, chwyta za róg obrusu i zaczyna wachlować.
To disperse it, he takes one side of the tablecloth and starts fanning.
Nie wachlujcie Mnie, w chwili gdy Ja mówię, nie powinniście wachlować, wiecie, to przeszkadza.
Now, don't fan, you see, while I am talking you should not fan, you know, it disturbs.
Około dwustu (w zależności od wielkości samicy) jaj musi zostać złożonych przez samicę, która przykleja je do sufit lub ścian kryjówki, po czym zaczyna wachlować je za pomocą swoich płetw piersiowych.
About two hundred (depends on the size of the female) eggs must be deposited by the female who attach them to the ceiling or walls of the spawning cave, and then fan them with the pectoral fins by the female.
Rozpylić wodę termalną, następnie wachlować, by zwiększyć uczucie chłodu.
Spray the thermal water, then ventilate to increase a feeling of freshness.
Gdy samica zbliża się do niego, zaczyna krążyć wokół niej i wachlować ją swym ogonem.
When the female approaches, he starts to circle around her and fan her with his tail.
Do tego Ana ma mieć na sobie sukienkę hula i wachlować mnie liściem palmowym.
I want Anna wearing a hula skirt fanning me with a palm frond.
W tym czasie Dżiwa Goswami wachlował Rupę Goswamiego liściem z drzewa tala, ale gdy usłyszał co powiedział Vallabhaczarja, poczuł się zaniepokojony; według niego, jego Gurudewa został skrytykowany.
At that time Jiva Gosvami was fanning Rupa Gosvami with a leaf from the tala tree, but when he heard Vallabhacarya say this, he felt disturbed; according to him, his Gurudeva was being criticized.
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.