Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
utrwalać

Tłumaczenie hasła "utrwalać" na angielski

perpetuate
consolidate
strengthen
record
preserve
reinforce
sustain
capturing
Wykorzystując dane odzwierciedlające systemowe dysproporcje w społeczeństwie łatwo utrwalać stereotypy lub pogłębiać nierówności.
Using data reflecting systemic disparities in society, it is easy to perpetuate stereotypes or exacerbate inequalities.
Pewnie tacy też są, nie chcę utrwalać stereotypów.
Although I'm sure there are, I don't want to perpetuate the stereotype.
Podczas debat i konferencji szukamy mechanizmów mogących utrwalać dynamiczny rozwój gospodarczy kraju.
During our debates and conferences we look for mechanisms that consolidate the dynamic economic development of the country.
Podczas nich preferuję najpierw omówić przerabiany temat, a następnie utrwalać go przy pomocy ćwiczeń, zadań.
During them, I prefer to first discuss the topic being discussed, and then consolidate it with the help of exercises, tasks.
Czasami musimy pomagać budować demokrację i utrwalać prawa człowieka wbrew rządom niektórych krajów.
We sometimes have to help build democracy and strengthen human rights despite the governments of some countries.
Chcemy podnosić świadomość ekologiczną oraz wdrażać i utrwalać standardy produkcji energii z odnawialnych źródeł zgodnych z ideą zrównoważonego rozwoju i wysokiej efektywności energetycznej.
We want to raise environmental awareness and to implement and strengthen standards for the energy production from renewable sources compatible with sustainable development and high energy efficiency.
Nie można jednak uogólniać i utrwalać rozpowszechnianych szeroko mitów.
However, it is not possible to generalize and perpetuate widespread myths.
Żeby je rozwiązywać musimy utrwalać pozytywne wzorce i cały czas pracować nad naszymi słabymi stronami.
To solve them, we must perpetuate positive practices and constantly work on our weaknesses.
Przemysł alkoholowy działa agresywnie i sprytnie, by utrwalać mity alkoholowe.
The alcohol industry works aggressively and shrewdly to perpetuate alcohol myths.
Synefryna HCL może utrwalać tkankę łączną; wzmacnia skórę, kości, zęby i mięśnie.
Synephrine HCL can consolidate connective tissue; strengthen skin, bones, teeth and muscles.
Jakie to uczucie utrwalać zdychajšce medium?
How does it feel to perpetuate a dying medium?
Pracując, kupując i płacąc rachunki, każde z nas pomaga utrwalać warunki, które wymuszają wykonywanie tych czynności.
In working and shopping and paying bills, each of us helps perpetuate the conditions that necessitate these activities.
Należy oczekiwać, że organy samorządu, wyłonione przez dotychczasowy korpus prokuratorów, będą utrwalać lokalne układy korupcyjne i przeciwdziałać jakimkolwiek istotnym zmianom w działalności prokuratury.
It should be expected that the self-regulating bodies established by the present prosecutors will perpetuate local corruption structures and will block any important changes in the workings of the prosecutor's office.
Nie tylko więc przestali być niszczycielem niesprawiedliwych i oszukańczych struktur starego świata, lecz nawet sami zaczęli je utrwalać.
They not only stopped to be the ideological destroyer of the unfair and deceitful structures of the old world, but even they now began to strengthen them.
Ten sieciowy projekt pozwala dzieciom utrwalać już zdobyte wiedzę, uczyć się czegoś nowego o sobie i świecie wokół.
This network project allows children to consolidate already acquired knowledge, to learn something new about yourself and the world around them.
Bariery te będą utrwalać na pozostałych latach studiów, a także w życiu zawodowym, chyba, że znajdziesz kogoś, kto pobudza zapytać i dowiedzieć się.
These barriers will be perpetuated for the rest of the years of study and also in professional life, unless they find someone who stimulates ask and learn.
Uważa się, że ludzie chcieli w ten sposób utrwalać swoje zwierzęta, które przeżyły jeden z najgorszych kataklizmów.
It is believed that people wanted this way to perpetuate their favorites, survived one of the worst cataclysms.
Rządy UE wykorzystują środki antyterrorystyczne, by utrwalać drakońskie prawa, atakować grupy w sposób dyskryminujący oraz odzierać ludzi z praw człowieka pod pozorem ich ochrony.
EU governments are using counter-terrorism measures to consolidate draconian powers, target groups in discriminatory ways and strip away human rights under the guise of defending them.
Obalanie alkoholowych mitów Przemysł alkoholowy działa nieprzerwanie, by utrwalać mity dotyczące alkoholu, jego szkodliwości i właściwości.
Busting alcohol myths The alcohol industry works systematically to perpetuate myths about alcohol, its harms and its properties.
Imprezy w Krakowie będą wzmacniać i utrwalać pozycję Klastra, jako partnera w projektach współpracy międzynarodowej.
Events in Krakow will strengthen and consolidate the Klaster's position as a partner in international collaboration projects.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 140. Pasujących: 140. Czas odpowiedzi: 90 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200