Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
umęczony

Tłumaczenie hasła "umęczony" na angielski

tormented
martyred
tortured
afflicted
Tak umęczony jak jego ostatni pacjenci.
As tormented as the last of his surviving patients.
Za życia mojego na ziemi byłem poniewierany i umęczony.
During My life on earth I was maltreated and tormented.
Sokrates dowodził, że prawy człowiek, który był prześladowany, skazany i umęczony przez społeczeństwo, jest w lepszej sytuacji niż zepsuty człowiek, który cieszy się wszystkimi darami losu.
Socrates argued that a righteous man who was persecuted, condemned, and martyred by society is better off than a corrupt man who enjoys all the gifts of good fortune.
Jego szarpany, umęczony styl i olbrzymia dynamika dźwięku sprawiły, ze stał się jednym z najoryginalniejszych muzyków grających na gitarze solo lub w małych składach.
His jagged, tormented style and enormous dynamics of sound made him one of the most original musicians performing on a guitar solo or in small ensembles.
Jeszcze jeden umęczony pierwszak.
Just another tormented freshman.
Poza boleścią, jestem umęczony brakiem rozwoju.
Besides being sad, I'm tired of not seeing it grow up.
Ten ktoś jest zagubiony i umęczony.
He was lost and... and angry, and tortured.
Wiesz, że niby jestem umęczony ale kochający.
I'm harried, but lovable.
Za naród głodem umęczony Obnoś swój tryumf w partyjnej chwale
For the nation exhausted by hunger You proclaim your party triumph in glory
Naród polski, umęczony jak biblijny Hiob, przeniknął i moralnie pokonał już swego ciemiężyciela (25).
The Polish nation is a martyr, like the Biblical Job, who pervaded and morally conquered his oppressors (25).
Został umęczony przez władze; nie ugiął się pod łzami i namowami swej żony Pauliny, swych dzieci i swego teścia.
He was tortured by the authorities and ignored the tears and protestations of his wife Paulina, his children, and his father-in-law.
Ukrzyżowany również za nas, pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany.
He was crucified for us under Pontius Pilate, suffered and was buried.
Szacunek koniom po prostu się należy. M.L.: Ale mówił pan także: "Jak jestem umęczony kłopotami życia, idę do stajni, przytulam się do koni i jest mi znacznie lepiej".
M.L.: But you also said: \"When I am tired with the troubles of life, I go to the stable, cuddle up to the horses and I feel a lot better\".
Więc ostatecznie... mogła to być halucynacja wytworzona przez pani umęczony umysł... widziana na tej samej zasadzie, tak dziś, jak wtedy.
So perhaps after all... it was an hallucination of your tortured mind that you saw there... just as you see it here.
W poezji obserwuje, analizuje i deszyfruje chaotyczny, umęczony świat, piętnuje panującą w nim obyczajowość, różnice postrzegania go z zewnątrz i od wewnątrz.
In the field of poetry, he observes, analyses and decrypts the chaotic tired world, denounces the prevailing moral circumstances, the differences in its perception from without and within.
Efekt - umęczony tata (zazwyczaj), rozpłakane dziecko, kiedy tylko tata postanowił przysiąść na brzegu łóżka. Karuzelka nad łóżeczkiem?
The effect - tortured dad (usually), tears of a child, as soon as father decided to sit down on the edge of the bed.
Wiesz, że niby jestem umęczony ale kochający.
You don't want to do that to a friend, do you?
Pozostaje Twój umęczony umysł.
But there's still your troubled mind.
Jestem tak umęczony i wściekły,
I'm so mortified and angry
Po prostu - człowiek umęczony. Pięknie!
Simply an exhausted human being.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 32. Pasujących: 32. Czas odpowiedzi: 49 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200