Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
uciążliwy

Tłumaczenie hasła "uciążliwy" na angielski

burdensome
cumbersome
disruptive
troublesome
onerous
oppressive
annoying
bothersome
tedious
inconvenient
strenuous
nuisance
Proces rozcinania był uciążliwy dla operatora.
The cutting process was burdensome for the operator.
Jej wyjazdowy charakter początkowo nie był uciążliwy.
It involved a lot of travelling, which was not burdensome at first.
Na przykład stylowy licznik może łatwo zastąpić uciążliwy stół jadalny.
For example, a stylish bar counter can easily replace a cumbersome dining table.
Faktem jest, że mechanizm zarządzania każdego kraju jest uciążliwy i duży.
The fact is that the management mechanism of any country is cumbersome and large.
W średniowieczu uciążliwy był sposób płatności i liczenia.
In the Middle Ages it was a disruptive way of payment and counting.
Ten stan rzeczy jest potencjalnie wznoszący ale również uciążliwy ze względu na wzrost polaryzacji ludzkości.
This state of affairs is potentially elevating as well as disruptive due to the increased polarization of humanity.
Twierdzono, że powyższy poziom zabezpieczenia jest za drogi i uciążliwy dla importerów.
It was argued that this level of security is too expensive and burdensome for importers.
W większości przypadków zabieg wprowadzenia implantu jest mniej uciążliwy i mniej inwazyjny niż zwykłe usunięcie zęba.
In most cases, implant placement procedure is less burdensome and less invasive than simple tooth removal.
Przygotowanie danych potrzebnych do obliczenia należnej wpłaty stanowi uciążliwy obowiązek pracownika działu płac.
Preparing the data necessary to calculate the amount due is a burdensome task for the payroll team.
System okazał się uciążliwy i trudny w utrzymaniu.
The system proved cumbersome and difficult to maintain.
Znamy odpowiedź na uciążliwy i dotkliwy hałas komunikacyjny lub przemysłowy, który daje się we znaki.
We know the answer to the cumbersome and severe traffic or industrial noise, which can be a real burden.
Proces inkubacji przepiórek w warunkach własnego gospodarstwa nie jest zbyt uciążliwy, jeśli przestrzegasz prostych zasad.
The process of incubating quails in the conditions of their own farm is not too burdensome, if you follow simple rules.
Duży, uciążliwy rysunek wizualnie skompresuje przestrzeń, która już nie jest zbyt duża.
A large, cumbersome drawing will visually compress the space, which is not too much already.
Dlatego nie należy ich uważać za uciążliwy obowiązek ani za stratę pieniężną.
Therefore, they should not be regarded as a burdensome duty, nor as a monetary waste.
Ona doświadczyła uciążliwy ból podczas siedzenia przez wiele godzin dziennie, przez długie spotkania i przed komputerem.
She had experienced disruptive pain while sitting for many hours a day, through long meetings and in front of a computer.
Dodaje energii, spala uciążliwy tłuszcz.
Adds energy, burns disruptive fat.
Zawsze trafiała się miła pogawędka z ekspedientką, a spacer nie był uciążliwy.
I always had a nice conversation with the shopping assistant, and the walk wasn't that cumbersome.
Jednakże dostęp do prac badawczo-rozwojowych może być szczególnie uciążliwy pod względem ekonomicznym i biurokratycznym.
However, access to R&D activities can sometimes be particularly burdensome in economic and bureaucratic terms.
Zakres oraz termin badania jest każdorazowo dostosowywany do Państwa potrzeb i możliwości tak, aby był zrealizowany w najmniej uciążliwy sposób.
The scope and date of the study is each time adjusted to your needs and possibilities, so that it is carried out in the least burdensome way.
Jednak latem klimat Egiptu może być bardzo uciążliwy dla europejczyków.
But in the summer Egypt climate can be very disruptive for the Europeans.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 442. Pasujących: 442. Czas odpowiedzi: 96 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200