Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
uchwalać

Tłumaczenie hasła "uchwalać" na angielski

adopt
enact
pass
legislate
Może też uchwalać rezolucje oraz przygotowywać raporty, analizy i opinie perspektywiczne.
It can also adopt resolutions and prepare reports, analyses and outlook opinions.
Zgodnie z początkowym projektem rada uczelni miała uchwalać strategię uczelni i zatwierdzać sprawozdanie z jej realizacji.
According to the initial version of the bill, the university council would adopt the university's strategy and approve the report on its implementation.
Państwa członkowskie powinny uchwalać akty prawne zapobiegające niewłaściwemu wykorzystywaniu szczególnie chronionych danych dotyczących bezpieczeństwa.
Member States should enact legislation preventing the inappropriate use of sensitive safety information.
Nie możemy z jednej strony uchwalać ustawy integracyjnej, a z drugiej zamykać oczu na to, co jest głoszone w meczetach ani przez kogo.
We cannot on the one hand enact an Integration Law and on the other side close our eyes to what is being preached in mosques and by whom.
Przeciwnicy twierdzą, że rządy powinny wydawać wpływy podatkowe na projekty publiczne, a rząd federalny powinien uchwalać ustawy zakazujące zachęt podatkowych.
Opponents argue that governments should spend the tax revenue on public projects instead and that the federal government should pass laws banning tax incentives.
Ustawa, jak już wcześniej wspomniałem, jest elementem wewnętrznego prawa USA, a państwo to jest suwerenne i może uchwalać dowolne ustawy.
The Act, as I mentioned earlier, is an element of US internal law, and the state is sovereign and can pass any laws.
W trybie referendów można m.in. uchwalać i uchylać ustawy, a także przyjąć nową konstytucję (natomiast przy nowelizacji obowiązującej ustawy zasadniczej zachowano dotychczasowy tryb parlamentarny).
Referendums can be used to enact and repeal laws, and to adopt a new constitution (although the current revision of the constitution preserves the existing parliamentary procedure).
Powinno się także uchwalać przepisy, uniemożliwiające firmom technologicznym wykorzystywanie innych źródeł danych osobowych, takich jak dokumentacja medyczna swoich klientów i radykalnie ograniczyć gromadzenie danych z wielu platform, z którymi ludzie mają kontakt.
They should enact laws preventing technology firms from exploiting other sources of personal data, such as medical records, on their customers and should radically curtail data collection from across the multiplicity of platforms with which people come into contact.
W celu zachowania jasności wskazane jest uchylenie rozporządzenia (WE) nr 2032/2003 i zastąpienie go nowym, uproszczonym aktem ustanawiającym zasady programu przeglądu. Ponadto Komisja powinna uchwalać oddzielne akty w kwestii przyszłych decyzji o niewłączeniu.
In the interest of clarity, it is preferable to repeal and replace Regulation (EC) No 2032/2003 by a new simplified act which will lay down the rules for the review programme, and that the Commission should adopt separate acts for the future non-inclusion decisions.
Śmiertelnicy Urantii mają prawo do wolności; powinni tworzyć swoje systemy rządowe, powinni uchwalać swe konstytucje i inne statuty dla rządów i postępowania administracyjnego.
Urantia mortals are entitled to liberty; they should create their systems of government; they should adopt their constitutions or other charters of civil authority and administrative procedure.
Europa zaczęła rozumieć, że nie może uchwalać przepisów, które pozwalają zabijać ludzi.
Europe has come to recognise that it cannot enact laws that permit ending a human life by violent means.
Walne Zebranie zatwierdza plany i kierunki działalności oraz budżet Stowarzyszenia, może również uchwalać tworzenie funduszy celowych i określać ich przeznaczenie.
The General Assembly approves the plans and directions of activities and budget of the Association, may also adopt the creation of special-purpose funds and determine their destiny.
W zakresie niezbędnym dla realizacji zadań ESBC, a także w przypadkach określonych w konkretnych aktach prawnych Rady UE, EBC ma prawo uchwalać wiążące rozporządzenia.
The ECB has the right to adopt binding regulations to the extent necessary to carry out the tasks of the ESCB and in certain other cases as laid down in specific acts of the EU Council.
Oprócz podstawowych rozporządzeń przyjętych przez Parlament Europejski i Radę, Komisja Europejska może uchwalać akty wykonawcze oraz delegowane, które regulują bardziej szczegółowe aspekty polityki.
In addition to the basic regulations adopted by the European Parliament and the Council, the European Commission is empowered to adopt implementing acts and delegated acts to regulate more detailed aspects of the policy.
Nie zostanie wam dozwolone mordowanie Moich bezradnych stworzeń, a jeśli wasze rządy nadal miałyby uchwalać ustawy zezwalające na tę tchórzliwą praktykę, zobaczycie Mój Gniew, spadający z taką mocą, że błagać będziecie o Łaskę życia.
You will not be allowed to murder My helpless Creation and should your governments continue to pass laws condoning this cowardly practice, you will see My Anger descends with such force that you will beg for the Mercy of life.
Wybór sędziów "na zapas" był niezgodny z Konstytucją , ale Platforma nigdy nie próbowała usuwać aktualnych sędziów Trybunału ani uchwalać prawa, które paraliżuje pracę TK.
The appointment of judges "ahead of time" was unconstitutional*, but the Platform never tried to remove current CC judges or pass laws to straitjacket the CC.
Zgodnie z zasadą pomocniczości zapisaną w art. 4 Traktatu Wspólnota może uchwalać stosowne środki.
In accordance with the principle of subsidiarity enshrined in Article 4 of the Treaty, the Community can enact measures;
Zostali powołani, by zdemaskować wrogich agentów, ujawnić komunistyczne spiski i uchwalać anty-wywrotowe prawa.
You see, they were convened to uncover enemy agents, expose communist conspiracies and write anti-sedition laws.
Nie chcemy zatem potępiać alkoholu jako takiego czy uchwalać nowych przepisów.
So we do not want to condemn alcohol as such or lay down new laws.
Armator powinien uchwalać programy alarmów ćwiczebnych i ich przeprowadzania w celu przygotowania do działań w stanach zagrożenia.
The company should establish programmes for drills and exercises to prepare for emergency actions.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 53. Pasujących: 53. Czas odpowiedzi: 131 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200