Zasadnicza różnica pomiędzy dry stoutem a milk stoutem polega na tym, że ten drugi jest słodszy, bardziej treściwy.
The main difference between dry stout and milk stout lies in the fact that the latter is sweeter, more bodied.
Porter ten zawiera tylko 4,4% ABV, a w związku z tym, że jest smaczny, treściwy, gładki w odbiorze, to mam ochotę na jeszcze jedną porcję tego specjału.
Porter only contains 4.4% ABV, and that is tasty, bodied, smooth in feeling, then I want another portion of this delicacy.
Środek nie jest tak gęsty, tak "treściwy", jak w innych wzmacniaczach 300B.
The midrange is not as "concise" as in other 300B amplifiers.
Wręcz odwrotnie, im więcej przeciwności, tym projekt staje się bardziej treściwy, głębszy, daje poczucie spełnienia i projektantowi, i na końcu inwestorowi.
On the contrary, the more adversities there are to overcome, the more substantial and deeper the project, which provides the designer, and finally the investor, with a sense of accomplishment.
Strong Pale Ale z browaru Marston's to smaczny i dość treściwy ale.
Strong Pale Ale from Marston's is a tasty and quite bodied ale.
Głos Holiday był bowiem mocniejszy, bardziej treściwy i zyskał na trójwymiarowości - piecie achillesowej odtwarzania plików.
Holiday's voice was stronger, more substantial and gained on three-dimensionality - an Achilles heel of music played from files.
Staram się być bardziej regularna w pisaniu o zakupach:-) Nie będzie tak duży, jak ostatnio, ale treściwy:-)
I am trying to be more regular in writing about shopping: -) It won't be as big as last one, but concise: -)
Klasyczne płyty (chodzi o płyty w wydaniu japońskim Toshiba-EMI) mają więcej powietrza wokół głosów i instrumentów, ale też cieńszy, mniej treściwy dźwięk. Bez dwóch zdań.
Classic discs (I am talking about the Japanese editions of Toshiba-EMI) have a bit more air around the voices and instruments but also a thinner and less substantial sound.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe