Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
tratować

Tłumaczenie hasła "tratować" na angielski

trample
Jako zaś rzekomo "lepsze" obecne pokolenia niby mają prawo "tratować swymi niedoczyszczonymi buciorami" po tradycjach naszych przodków jakie udowodniły się w działaniu przez tysiące już lat.
In turn, by being such supposedly "better" generations, they have the right to "trample with their boots" over the traditions of our ancestors, which traditions already have proven themselves working for thousands of years.
Polityczna poprawność nie może tratować prawdy.
Political correctness should not trump the truth.
40 m od punktu przecięcia i nie było sensu tratować roślin aby uzyskać lepszy wynik, wykonałem więc zdjęcia okolicy i wróciłem do samochodu.
40 m away from the confluence point and there was no use in trampling the plants just to get a better result, so I took the pictures of the surroundings and returned to the car.
Używa Złotego Wołu, by tratować ludzi
He uses the golden ox to run people over
Po zabiegu nie wolno korzystać z opalania na słońcu, solarium, saun, a skórę trzeba tratować delikatnie.
After the treatment you cannot sunbathe in the sun, solarium, use saunas, and the skin should be treated delicately.
Od wszystkich będzie się wymagać zaprzeczenia Prawdzie, tak, by z radością powitać fałszywych czcicieli, którzy będą tratować Moje ołtarze.
All will be asked to deny the Truth, so as to welcome false worshippers, who will trample on My Altars.
Przewidziałem czasy, w których człowiek, rozsmakowany w technikach zabijania, z dziką pasją tratować będzie świat, tak że każda książka, każde arcydzieło będzie skazane na zagładę.
I foresaw a time when man, exulting in the technique of murder... would rage so hotly over the world... that every book, every treasure would be doomed to destruction.

Pozostałe wyniki

Jeśli chcesz uratować Michaela, musisz traktować go jak inny zaginiony kontakt.
Becca, if you want to save Michael, you have to treat him like just another missing asset.
Wspomniał, że zostałeś lekarzem aby ratować życie innych ludzi ponieważ nie mogłeś uratować swojej matki.
He did mention that you became a doctor to save other people's lives because you couldn't save your mother's.
Jeśli chcesz ratować swojego ojca, musisz mnie uratować.
If you wish to save your father, you'll have to save me.
Próbowaliśmy ratować małżeństwo, ale mimo starań dochodzę do wniosku, że uratować się go nie da.
We've attempted to save our marriage, but after great effort, I've come to the conclusion that it can't be saved.
I może to nie ma sensu... ratować rodziny świata, jeśli nie możemy uratować własnej.
Maybe it doesn't do any good... saving a world of families if we can't save our own.
Wiesz, może kiedy Phoebe skończy ratować Cole'a, będzie mogła wrócić i uratować nas.
You know, maybe when Phoebe's done saving Cole, she can come back and save us.
Aaron ryzykował swoje życie by uratować chłopców, i wrócił by ratować innych.
Aaron risked his life to save his kids and he went back to save others.
A ponieważ ja już nie potrafię cię uratować, musisz zacząć ratować się sam.
And since I can't keep helping to save you, you need to start saving yourself.
Przestańcie ratować moje dziecko, skoro nie potraficie uratować własnego.
So stop trying to rescue my child when you can't save your own.
Ważne, żeby uratować Mistrza... ratować Lockwooda i Lamont.
The important thing is to save The Duelling Cavalier... save Lockwood and Lamont.
Musimy natychmiast ratować tych, których jeszcze możemy uratować.
We need to save the people we can right now.
W Przewodniku, pod hasłem "Jak uratować więźnia na Vogosferze" napisali "Nie ratować".
I checked the Guide for how to rescue a prisoner from Vogsphere.
Więc oto jestem, reżyserując ważne filmy w każdym dniu tygodnia, próbując ratować tych, których potrafimy uratować.
Now here I am, directing an important movie every day of the week, helping rescue those we can.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 28262. Pasujących: 7. Czas odpowiedzi: 153 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200