Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
przygasać

Tłumaczenie hasła "przygasać" na angielski

dim
Szedłem do łóżka, kiedy światła zaczęły przygasać.
I was just going to bed when the lights began to dim.
Tradycyjne latarki są bardzo jasne na początku, ale szybko zaczynają przygasać, świecąc coraz słabiej aż do momentu kiedy baterie są zupełnie wyczerpane.
Traditional lights are very bright initially, but immediately begin to dim and continue to dim until the batteries are drained.
Jeśli pozostawisz ten piasek tutaj, to podpałka będzie przygasać.
But if you keep putting sand in there, it puts out the tinder.
Mówią, że wszystko będzie przygasać.
They say it'll all die down.
Zonifero można włączyć do systemu sterującego oświetleniem - dzięki aplikacji światło może przemieszczać się razem z pracownikiem lub przygasać, jeżeli opuszcza on pomieszczenie.
Zonifero can be connected with the lighting control system - thanks to the application the light can move together with an employee or be dimmed if they leave a room.
Wraz z pojawieniem się smoków, a razem z nimi Drakenów, blask Lizardów Zaogun zaczął powoli przygasać.
With the arrival of the dragons and with them also the Draken, the star of the Lizard Zaoguns began to fade.
Bo ogień lubi przygasać...
A twój płomyk powoli zacznie przygasać.
Wydawało się, że nieźle się trzymają, ale już trochę zaczęły przygasać.
They seemed a right good level bunch when I got them, but they've gone down a piece.
Podświetlenie symboli może samoczynnie przygasać w przypadku, gdy włącznik nie jest używany, jak również zmieniać kolor na neutralny (maskowanie stanów wyjść).
In the case when the switch is not used, the symbol illumination can automatically dim and remain in the pre-programmed level of brightness and colour.
Wieczorami, mąż udaje, że wychodzi... ale gdy latarnie gazowe zaczynają przygasać... wiemy, że wrócił i siedzi na strychu.
at night, the husband would pretend... to go out, but as soon as the gaslight grew dim... we knew it meant he'd come back and was up in the attic.
Niebawem przestaniemy mówić o sztucznej inteligencji jako o abstrakcyjnej, nieco mrocznej sile, a medialna wrzawa, jaka towarzyszy temu pojęciu będzie przygasać. Zamiast tego czeka nas etap chłodnych ocen i pierwszych wniosków.
I am confident we will soon reach a point where we will no longer view artificial intelligence as a mysterious dark force, and will see the media frenzy CZYTAJ DALEJ Norbert Biedrzycki
W 1938 roku gdy światło pokoju zaczęło przygasać w całej Europie, dwaj Rosjanie, kompozytor Matwiej Blanter i jego przyjaciel poeta Michaił Isakowski napisali wspólnie tę piosenkę. "Katiusza" opowiada o wiejskiej dziewczynie tęskniącej za ukochanym, który służy gdzieś daleko na granicy.
In 1938, as the light of peace was being extinguished across Europe once again, two Russians, composer Matvey Blanter and his poet friend Mikhail Isakovsky, wrote the score and words for a song.

Pozostałe wyniki

Wybacz, chciałem nieco przygasić światło.
Excuse me, I wanted to dim the light for a little ambience.
W końcu zdołali nieco przygasić ogień...
They're finally making a little bit of an impact with their buckets...
Czy moglibyśmy przygasić światła? Dziękuję.
Could we bring down the lights please? Thank you.
Ponadto powierzchnia pomalowana farbą olejną przygasa z czasem.
In addition, the surface, painted with oil paint, dims over time.
Spowalnia wzrost, kolor liści przygasa.
It slows down growth, the color of the leaves dims.
Błyszczyk szybko się ściera, warstwa przygasa.
The gloss wears off quickly, the coating dims.
Albie zgodził się przygaszać światła każdej nocy, kiedy z nim będę.
Mean is not bein' able to drink daiquiris for nine months... and still havin' your kids come out lazy-brained.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 90. Pasujących: 13. Czas odpowiedzi: 153 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200