Ten przytłaczający smród moczu wydaje się temu przeczyć. Dobra, Galahad, zabieramy cię z powrotem do zamku.
All right, well, the overwhelming smell of urine would seem to contradict that, but galahad, let's get you back to the castle.
Pierwsze dane z tego sezonu spływające do Banku Grecji wydają się przeczyć tym obawom.
The first data from this season flowing to the Bank of Greece seem to contradict these fears.
Firmy, które miałam przyjemność oceniać w ramach CEE Released, zdają się przeczyć powyższym spostrzeżeniom i to napawa ogromnym optymizmem.
The companies I had the pleasure of evaluating in the frames of CEE Released seem to contradict the above-mentioned perceptions and this makes me feel extremely optimistic.
Wiele razy Droga będzie przeczyć sama sobie, po to tylko, aby zachęcić wędrowca do odkrycia, co wydarzy się za najbliższym zakrętem.
Many times the Path will contradict itself, just to stimulate the passenger to discover what will happen at the next curve.
Strategia, której celem jest zmniejszenie kwoty pomocy przyznawanej beneficjentom, zdaje się przeczyć celowi przyznawania pomocy lub wydaje się co najmniej zbyt skomplikowana, aby była prawdopodobna.
A strategy aimed at reducing the amount of aid granted to the beneficiaries seems to contradict the purpose of granting aid or, at least, to be too sophisticated to be plausible.
Znajdź swoją własną prawdę, a jeśli znajdziesz swoją własną prawdę, to będzie w tym pewna prawda, choć może przeczyć fabule, ale nie martw się o to.
Find the truth for yourself, and when you find the truth for yourself, there will be a truth in it, but it may contradict the plot, but don't worry about it.
Komisja zdaje się przeczyć samej sobie: Z jednej strony przedstawia badania pokazujące, w jaki sposób wykorzystanie energii ze źródeł odnawialnych, ulepszone środki w zakresie efektywności energetycznej i mniejsza zależność od paliw kopalnych, przyczyniły się do zwiększenia konkurencyjności Europy na świecie.
The Commission seems to contradict itself: On the one hand it presents studies showing how the use of renewable energy, the improved energy efficiency measures and the lower dependency on fossil fuels have contributed to Europe's global competitiveness.
Ponadto Komisja wskazuje, iż SIDE wydaje się przeczyć samemu sobie, stwierdzając w piśmie z dnia 9 grudnia 2002 r., że"... małe zamówienia są ogółem bardziej rentowne w realizacji aniżeli zamówienia duże".
Furthermore, the Commission notes that SIDE would seem to contradict itself, when it states in a note dated 9 December 2002, that '(...) small orders are overall more profitable to process than large orders'.
Dzięki nim jest możliwość przeczyć prawom grawitacji.
Thanks to them, it is possible to defy the laws of gravity.
Uczą nas, by całe życie przeczyć swoim zachciankom.
We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial.
Facet był rzemieślnikiem słów, temu nie można przeczyć.
The man had a craft of words, that cannot be denied.
Próbowałam temu przeczyć, i tylko postawiłam ludzi w niebezpieczeństwie.
I tried to deny it, and it only put people in danger.
Nie mogę dłużej przeczyć prawdzie, która stoi za mną.
I can no longer deny the truth that stands before me.
Na koniec, dobra poezja wymaga umiejętności, ale nie potrzebuje przeczyć zdrowemu rozsądkowi.
Finally, good poetry requires skill, but it does not need to deny common sense.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe