Załatwiamy pokój na świecie pomimo braku wsparcia ze strony maluczkich biurokratów.
Pull off world peace despite zero support from small-minded bureaucrats with no vision.
Kolumnę ustawiono pomimo oporu prawicy i sekcjom rządu.
The sculpture was erected despite exacerbated resistance from the right wing and sections of the government.
To powiązanie tłumaczy również spadek w konsumpcji pomimo spadku cen sprzedaży.
This linkage also explains the decrease in consumption despite the decline in sales prices.
Zasady tej nie należy dewaluować derogacjami pomimo szerokiego zakresu propozycji.
The principle should not be devalued by derogations despite the broad scope of the proposal.
Rozważano, czy byłoby uzasadnione kontynuowanie dochodzenia z urzędu pomimo wspomnianego wycofania.
It was considered whether it would be warranted to continue the investigation ex officio despite the above mentioned withdrawal.
Miliony dzieci umierają pomimo dostępności prostych i tanich środków prewencyjnych.
Millions of children are dying despite the availability of simple, low cost, preventative interventions.
Współpraca z nim pomimo bardzo trudnej dziedziny była wielką przyjemnością.
Despite the very difficult area concerned, it was a great pleasure to work with him.
Głosowaliśmy za przedmiotowym sprawozdaniem pomimo pewnych sprzeczności.
We voted in favour of this report, despite certain contradictions.
Jednak pomimo tego konsensusu ciąg dalszy był mniej obiecujący.
However, despite this consensus, the sequel is less stirring.
Jednakże informacje dostarczone przez te spółki zostały wykorzystane pomimo braku weryfikacji.
However, the data provided by these companies have been used, despite the absence of verification.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe