Wydanie zaświadczenia nie powinno podlegać zaskarżeniu.
The issuing of the certificate should not be subject to appeal.
Cena będzie podlegać standardowym korektom po zamknięciu transakcji.
The price will be subject to standard adjustments after the closure of the transaction.
Zakres zezwolenia nie powinien podlegać żadnym ograniczeniom.
No restrictions should apply to the scope of authorisation.
Zezwolenia na stosowanie dodatków muszą podlegać stałemu przeglądowi.
Authorisations for use of additives must be subject to rolling review.
Orzeczenie sądu może podlegać apelacji lub być prawomocne.
A court decision could, also, be subject to appeals or simply enforceable.
W celu ochrony konsumentów gwarantowana tradycyjna specjalność powinna podlegać kontroli.
In order to protect the consumer, the traditional speciality guaranteed should be subject to inspection.
Dlatego analitycy i osoby zatwierdzające ratingi powinni podlegać mechanizmowi rotacji.
Therefore those analysts and persons should be subject to a rotation mechanism.
Dlatego analitycy powinni podlegać obowiązkowemu mechanizmowi rotacji.
Therefore those analysts should be subject to a mandatory rotation mechanism.
Wpływ takich technik powinien zatem podlegać ostrożnościowym środkom bezpieczeństwa.
The effects of those techniques should therefore be subject to prudential safeguards.
Każde naruszenie norm społecznych i środowiskowych musi podlegać standardowym mechanizmom rozwiązywania sporów.
Any violations of social and environmental standards must be subject to the standard dispute mechanism.
Wniosek taki powinien podlegać rocznej procedurze budżetowej.
Such proposal should be subject to the annual budgetary procedure.
Tylko wyrażony we właściwej formie program komputerowy winien podlegać ochronie.
Only computer programs expressed in the proper form should be subject to protection.
Jednak energia jest towarem, który musi podlegać zasadom gospodarki rynkowej.
However, energy is a commodity which must be subject to the principles of the market economy.
Realizacja funkcji sieciowych powinna podlegać docelowym parametrom skuteczności działania.
The execution of network functions should be subject to performance targets.
Rejestracja ta może podlegać ograniczeniom ilościowym opartym na regionalnym podziale lekarzy.
This registration can be subject to quantitative restrictions based on the regional distribution of doctors.
Ścisłym regulacjom oraz nadzorowi powinien również podlegać transport gatunków docelowych i niedocelowych.
The transportation of target and non-target species should also be subject to strict rules and supervision.
Prędkość ta może podlegać pewnemu marginesowi tolerancji.
This speed may be subject to a certain margin of tolerance.
Wykaz istotnych informacji może podlegać aktualizacji.
The list of relevant information may be subject to updates.
Podmioty upoważnione wdrażające zatwierdzony plan zarządzania zagrożeniem agrofagami mogą podlegać kontrolom o zmniejszonej częstotliwości.
Authorised operators implementing an approved pest risk management plan may be subject to inspections with a reduced frequency.
Brak zgodności powinien podlegać sankcjom według stopniowej skali.
Non-compliance should be subject to a graduated scale of sanctions.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe