Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
pożegnanienn

Tłumaczenie hasła "pożegnanie" na angielski

farewell
good-bye
send-off
good night
bye-bye
kiss
goodbye parting
sendoff
going-away
good bye
Pamiętajouśmiechu jak nam pomachał na pożegnanie.
Remember your smile as you waved us farewell.
Powiedziałem pożegnanie do wszystkiego byłem przyzwyczajony uznać za niezbędne.
I have said farewell to everything I've been accustomed to regard as indispensable.
Chodziło im jedynie o godne pożegnanie.
For them, it was all about the send-off.
Teraz jest czas pożegnać ciebie te przyjemne pożegnanie.
Now it's time to bid you all a pleasant farewell.
Świętowaliśmy tam pożegnanie lata w miłym międzynarodowym towarzystwie.
We wanted there celebrate the farewell of summer with the nice international company.
Najpopularniejszy obrzęd wiosenny symbolizujacy pożegnanie z zimą.
The most popular spring custom which symbolizes the farewell to Winter.
Zaręczyny i pożegnanie będą w poniedziałek.
The engagement and the farewell are both on Monday.
Wreszcie możemy dać Tomowi pożegnanie na jakie zasłużył.
And now finally we can... give Tom the farewell he deserves.
Nigdy sobie tego tak nie wyobrażałam, pożegnanie z cyrkiem.
I never imagined it like that, the farewell to the circus.
Na pożegnanie lata zorganizował ją Atlas Estates.
For years, he organized the farewell Atlas Estates.
To ostatnia szansa na pożegnanie się.
And this is a final chance to say goodbye.
Starczy jeszcze czasu na wymowne pożegnanie.
Just enough time for a verbal farewell salute.
Zazwyczaj odchodzisz, zostawiając na pożegnanie kopa.
You usually walk out and leave 'em with a kick in the teeth.
Możesz pocałować swoje podatki na pożegnanie.
I think you can kiss your trade franchise goodbye.
Wtedy zadecydujemy, czy to pożegnanie.
Then we'll decide if it's goodbye.
Niech przyjdą wypić szampana na pożegnanie nowożeńców.
Tell them to come here for a drink to see off the newlyweds.
Zostanę ścięty, zaśpiewaj mi na pożegnanie.
I'm to be beheaded, sing a song to send me off.
Przynajmniej nie musisz pisać nic zabawnego na pożegnanie.
At least you don't have to write something witty in the leaving card.
Ślub bohaterki oznacza pożegnanie z jej karierą.
A heroine's marriage means the end of her career.
To może mały buziaczek na pożegnanie.
How about one little kiss to send me on my way.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 1933. Pasujących: 1933. Czas odpowiedzi: 109 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200