Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
obciachnm

Tłumaczenie hasła "obciach" na angielski

embarrassing
lame
wack
Oozma
cock-up
corny
SUCK
Więc to straszny obciach nim jeździć czyli ląduje tu
so pretty embarrassing to be seen in - it ends up about here.
Co za obciach, ale już wiem, lecąc z powrotem zrobię hollywoodzki uśmiech i będzie piękna pamiątka.
What an embarrassing, now I know, flying back I'll make a Hollywood smile for beautiful souvenir.
Będę wiedział, że to obciach!
I'll know it's wack!
To chyba jest trochę obciach.
I guess this is kind of wack.
Myślisz, że gdyby pokazywali jak robimy obciach każdego tygodnia, ktoś by chciał to oglądać?
Do you think if they showed the embarrassing things we do every single week, anyone would want to watch that?
To trochę obciach, jak lecisz z dziewczyną nad Metropolis, a twoje nogi szurają po chodniku.
Embarrassing when you're flying a girl around Metropolis and your feet are still dragging the sidewalk.
Wiemy z naszego doświadczenia, że ludzie nie chcą nosić np. kamizelek odblaskowych, "bo to obciach".
We know from our experience that people do not want to wear such reflective vests, "because it's embarrassing."
Pokazałbym Ci mojego F-16, ale to byłby dopiero obciach:)) I nie marudź tylko dawaj dalej!!
I'd show you my F-16, but it would be just embarrassing:)) I do not whining just give further!!
Mam przestać pomagać zwierzętom, bo ty uważasz to za obciach?
So I should stop doing what I do and helping animals because you find it embarrassing?
Mogliście to zobaczyć już w niejednej mojej stylizacji i w tej będzie podobnie 🙂 Buty w panterkę... Kiedyś powiedziałabym obciach, a dziś zakładam je do klasycznych stylizacji i świetnie nadają całości smaczku 🙂 Zresztą sami oceńcie!
You could see this already in a number of my styling and this will be like 🙂 shoes leopard... I used to say embarrassing, and today I assume them to classic styling and great for the whole flavor 🙂 Anyway, we judge it!
Daj spokój, to obciach.
This is embarrassing, man!
Jaki to musi być obciach.
How embarrassing is that going to be?
Wiem, że to obciach.
I know, it's embarrassing.
Być Marion to straszny obciach.
Being Maid Marian's just embarrassing.
Bycie zamkniętym w winiarni to obciach.
Getting locked in a wine vault is a cliché.
Czasem obciach mieć córkę, która jest miejskim przestępcą.
Well, sometimes it sucks having a daughter who's the town delinquent. I take it back.
Mój ojciec tańczy sambę jak się upije, to dopiero obciach.
My dad dances the samba when he's drunk, and that's worse.
Dziś kofeina to obciach, ziom.
Caffeine is ridiculous right now, man.
Gdzie jest napisane że to obciach?
Where does it say they're out?
Będzie obciach, jak im się upiecze.
It won't look good if they get away with it.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 106. Pasujących: 106. Czas odpowiedzi: 84 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200