Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
Nie chcieliśmy naruszać twojej prywatności bez wcześniejszej rozmowy.
We did not wish to violate your privacy by not consulting you first.
Ale nie miałam zamiaru naruszać rozejmu.
But it was never my intention to violate the truce.
Zastosowanie tych przepisów z mocą wsteczną nie powinno naruszać zasady pewności prawnej tych podmiotów gospodarczych.
The retroactive application of such provisions should not infringe the principle of legal certainty of the economic operators concerned.
Zawiadomienie o sprzeciwie zawiera oświadczenie, że wniosek może naruszać warunki określone w niniejszym rozporządzeniu.
A notice of opposition shall contain a declaration that the application might infringe the conditions laid down in this Regulation.
Uznawanie recept nie może naruszać przepisów dotyczących zwrotu kosztów produktów leczniczych.
The recognition of prescriptions shall not affect the rules on reimbursement of medicinal products.
międzynarodowych zobowiązań państw członkowskich niniejsze rozporządzenie nie powinno naruszać
international commitments entered into by the Member States means that this Regulation should not affect the
Ponadto rodzice, państwo i jednostki mogą je naruszać .
Moreover, parents, state, and individuals can violate them.
Nie wolno naruszać prywatności albo innych praw graczy.
It is not allowed to violate the privacy or other rights of the fellow players.
On wywnioskować, że pojawiają się paradoksy katastrofalne dla wszechświata jeżeli będzie naruszać obietnicy.
He inferred that appear paradoxes catastrophic for the universe if it will violate the promise.
I naruszać porządek tak blisko ukończeniu studiów?
And violate an order this close to graduation?
Zawarte w niniejszym rozporządzeniu przepisy dotyczące kar lub postępowania nie powinny naruszać przepisów krajowych dotyczących ciężaru dowodu.
The provisions contained in this Regulation pertaining to penalties or proceedings should not affect national rules concerning the burden of proof.
Jednocześnie sprawozdawczyni podkreśla, że możliwości identyfikacji nie mogą naruszać prywatności osób fizycznych.
At the same time the Rapporteur stresses that traceability may not violate the privacy of individuals.
Modyfikacje nie mogą jednak naruszać umowy licencyjnej dotyczącej zawartości.
However, your modifications must not violate the Content License Agreement.
Niniejsze rozporządzenie nie powinno więc naruszać tych chronionych nazw i oznaczeń.
Accordingly, this Regulation should not affect those protected indications and designations.
Ponadto niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zasady usługi powszechnej w ramach usług społecznych państw członkowskich.
In addition, this Directive should not affect the principle of universal service in Member States' social services.
Muszę przypomnieć, że pierwsza dama USA, nie może naruszać protokołu.
I must remind you that the former First Lady of the United States, can not violate protocol.
Nie miałeś prawa naruszać mojej prywatności.
Miałem rozkazy by nie naruszać kogokolwiek przykrywki.
My orders were not to break deep cover for anybody.
Więc teraz będą naruszać naszą prywatność jeszcze bardziej.
So now they'll be invading our privacy even more.
Nie mieliście prawa naruszać jej szczątków.