Najlepiej spożywać go na surowo i miażdżyć tuż przed jedzeniem.
Ideally consume it raw, and crush it just before eating.
Możesz rozjeżdżać żywe trupy, aby miażdżyć ich mózgi.
You can drive over the walking dead to crush their brains.
Jeśli zaczniesz miażdżyć kurs, będziemy mieć znacznie mniejsze szanse na obstawienie.
If you start crushing the odd, we will have much lower chances to bet as well.
Szwedzi zaczęli coraz bardziej miażdżyć i oskrzydlać ich.
The Swedes began to crush more and more and flank them.
Przestań miażdżyć swój mózg i zaproś ją na randkę, powiedz jej, że jesteś nią zainteresowany.
Stop crushing your brain and ask her out on a date, tell her you're interested in her.
Dziobate zęby mogą łapać i miażdżyć zdobycz, a duże, gumowate usta chronią przed zranieniem kolcami i połamanymi skorupami.
Pocked teeth can catch and crush prey, while large, gummy lips protect against injury from spikes and broken crusts.
Jego nazwa pochodzi od włoskiego słowa 'pestare' oznaczającego uderzać lub miażdżyć, bo oryginalnie pesto przygotowuje się właśnie za pomocą moździeża.
Its name comes from the Italian word 'pestare', meaning to pound or to crush.
Quetzalcoatl nauczył kobiety (nie mężczyzn), jak prażyć i miażdżyć fasolę, aby zrobić napój, który przekazał wiedzę i mądrość.
Quetzalcoatl taught the women (not the men) how to roast and crush the beans to make a drink that imparted knowledge and wisdom.
Będziemy miażdżyć wasze kości by nie profanować ziemi.
We will crush your bones into the land you have desecrated.
Aby lek działał zgodnie z przeznaczeniem tabletek nie należy dzielić, łamać, miażdżyć ani żuć przed połknięciem.
In order for your medicine to work as intended, do not split, break, crush, or chew the tablet before you swallow it.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.
Zarejestruj się, żeby zobaczyć więcej przykładówTo proste i darmowe