Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
masz czelność

Tłumaczenie hasła "masz czelność" na angielski

you dare to
how dare
you have the gall
you have the nerve to
you have the audacity to
you've got the balls
have the effrontery to
you got the nerve
You have some nerve
You've got some nerve
You've got a nerve
You got nerve
you have the guts
You have a lot of nerve
You got a lot of nerve
Ludzie z ciebie szydzą, bo masz czelność marzyć o czymś więcej?
People laughing at you because you dare to dream of something more?
A ty masz czelność wmawiać mi, że nie?
And you dare to say no?
I masz czelność nazywać mnie zerem?
And you have the gall to say that I'm nothing?
Nigdy nie wtrącałaś się w sprawy czarownic, Sophie, a teraz masz czelność wyjawiać nasze prywatne umowy, obcym.
You've never cared about witch business, Sophie, and now you have the gall to reveal our private dealings to an outsider.
Po wszystkim, co zrobiłam dla ciebie i twojego brata, masz czelność myśleć, że specjalnie bym ją sabotowała?
After everything I've done for you and your brother, you have the gall to think I'd, what, actively sabotage her?
Stoisz w obliczu sądu kryminalnego, i masz czelność stać tu i mówić mi, co jest właściwe?
You are days away from facing a criminal record, and you have the gall to stand there and tell me what's appropriate?
Więc masz czelność kwestionować to, co stanowi podwaliny naszej wspólnoty?
You dare to question the foundations of our community?
I teraz masz śmiałość, masz czelność mówić mi, że nie mogę się spotykać z nikim innym?
And now you have the audacity, you have the gall to tell me that I can't see someone else?
Masz czelność przyjść, masz czelność dołączyć, do tej samej armii, co ja.
You dare to come, you dare to join, to be in the same bottle-beggaring army as me.
Że też masz czelność mnie osądzać.
You have got a lot of nerve judging me.
A ty masz czelność umniejszać ich przekonania.
And you have the audacity to belittle their beliefs.
To znaczy, masz czelność zadawać mi takie pytania.
I mean, you've got a lot of nerve, asking me a question like that.
I wtedy... masz czelność prosić mnie o pracę.
And then... you've got the nerve to ask me for a job.
Ależ masz czelność siedzieć tu i mówić o tym tak spokojnie.
The nerve you have sitting there, talking about it so calmly.
Zabijasz jednego z moich żołnierzy i jeszcze masz czelność dyktować warunki?
You kill one of my soldiers and then have the gall to dictate terms to me?
Tabitha, to ty masz czelność.
Tabitha, you have some nerve.
Jaką masz czelność, żeby mi...
What gives you the audacity to think that you...
I masz czelność przypełzać tu i żądać przywrócenia?
And you have the audacity to crawl in here and demand restoration?
Jak masz czelność dyktować nam warunki?
Where do you get the nerve to try and dictate terms on this?
A ty masz czelność pojawiać się tutaj po tym, co zrobiłeś tej rodzinie...
And the fact that you had the audacity to come and show your face here after what you've done to my family...
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.
Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 244. Pasujących: 244. Czas odpowiedzi: 155 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200