Download for Windows
Reklama
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych.
Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych.
kondycjanf

Tłumaczenie hasła "kondycja" na angielski

condition
health
fitness
situation
stamina
state
standing
strength
shape
conditioning

Sugestie

Jej kondycja jest chyba powodem niedorozwoju umysłowego jej potomstwa.
I believe her condition is the reason her offspring are not mentally developed.
Pańska kondycja jest wynikiem głęboko zniszczonej psychiki.
Your condition is the result of a deeply fractured psyche.
Po trzecie, kondycja gospodarcza UE nie jest prostą sumą sytuacji poszczególnych krajów.
Third, the EU's economic health is not a simple sum of national situations.
Dzięki narzędziom pomiarowym wbudowanym w aplikację i interfejsowi internetowemu kondycja i dobre samopoczucie stały się przejrzyste.
With the measurement tools incorporated in the application and the web interface, fitness and wellness has become transparent.
To od niej zależy zdrowie, samopoczucie i kondycja.
It depends on her health, well-being and fitness.
Wygląd i kondycja trawnika zależą od przygotowania podłoża.
The appearance and condition of a lawn depend on the substrate preparation.
Pozytywna kondycja firm przekłada się na poprawę planów zatrudnienia.
Positive condition of companies impacts on the improvement of employment plans.
Lepsza niż w poprzednich latach była kondycja finansowa przedsiębiorstw.
The financial condition of enterprises was better than in the previous years.
Tylko kondycja którą musisz mieć jest warta zachodu.
Only condition you need to have is some for that hair.
Poza tym, jej kondycja fizyczna była doskonała.
Otherwise, her physical condition was excellent.
Przypuszczam, że mentalnie i duchowo, ponieważ twoja fizyczna kondycja jest naprawdę opłakana.
Mentally and spiritually, I presume, because your physical condition is truly appalling.
Stan lub kondycja zakładu pod względem porządku funkcjonowania i działania, w jakim zakład jest zorganizowany w ograniczonym lub dłuższym okresie.
The state or condition of the facility, with regard to the functional and operational order, in which it is arranged for a limited or extended time period.
Twoja kondycja nie poprawi się szybciej, a ryzyko poważnych skutków ubocznych wzrośnie.
Your condition will not improve any faster, and your risk of serious side effects will increase.
Badania potwierdzają, że wygląd i kondycja skóry wyraźnie poprawiają się już po kilku zastosowaniach.
Research confirms that the appearance and condition of the skin clearly improve after just a few applications.
Jeden fakt we współczesnej sytuacji jest więc dostatecznie jasny: konkretna kondycja ludzi jest pełna dwuznaczności.
One fact in the contemporary situation is therefore abundantly clear: the concrete condition of human beings is full of ambiguities.
Niedźwiedzica okazała się w pełni zdrowa, a jej kondycja nie budziła żadnych zastrzeżeń.
Female bear turned out to be fully healthy, and her condition ascertained no stipulations.
To propozycja adresowana do tych, których interesuje kondycja i przyszłość miast oraz metropolii.
This proposal is addressed to those who are interested in the condition and future of towns and cities.
Dla osób, które wspinają się rekreacyjnie ważna jest ogólna kondycja.
For people who climb recreationally, the overall condition is very important.
Pomimo spełniania istniejących wymogów wypłacalności przez firmy ubezpieczeniowe, kondycja finansowa tych firm pogarszała się.
Despite meeting the existing solvency requirements, the financial condition of insurance companies was getting worse.
Jedyną taką możliwością byłaby bardzo zła kondycja chaty, nad którą nie można by otoczyć opieki na miejscu.
The only such possibility would be a very bad condition of the cottage, which could not be covered by the in situ protection.
Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia.

Sugestie

Reklama
Więcej funkcji z darmową aplikacją
Tłumaczenie mowy, funkcje offline, synonimy, odmiana czasowników, gry

Wyniki: 838. Pasujących: 838. Czas odpowiedzi: 88 ms.

Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900

Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200

Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200