LOKALIZACJA: W centralnym miejscu Jeżyc jednej z...
LOCATION: In the central place...
Nasze biuro mieści się w samym sercu Jeżyc, jednej z najbardziej malowniczych dzielnic Poznania.
Our office is located in the very heart of Jeżyce, one of the most picturesque districts of Poznań.
Na podstawie archiwalnego zdjęcia artysta maluje również futurystyczną Wieżę Górnośląską z 1911 r., która swą formą pieczętowała władzę pruskiego zaborcy, a zarazem oferowała nowoczesne hydrologiczne rozwiązanie dla Łazarza i Jeżyc.
Based on an archival photo, the artist also paints a futuristic Upper Silesian Tower from 1911, which in its form sealed the power of the Prussian invader, and simultaneously offered a modern hydrological solution for Łazarz and Jeżyce districts.
Śmiało można powiedzieć, że do tego renesansu Jeżyc przyczynili się Łukasz i Radek - właściciele kwiaciarni Kwiaty&MIUT, która powstała tu w 2013 roku.
And Łukasz and Radek, the owners of Kwiaty&MIUT florist established in 2013, can be well credited with contributing to the renaissance of the Jeżyce district.
Kościelna 23 to nazwa inwestycji mieszkaniowej powstającej przy ulicy Kościelnej 23 i 25 w Poznaniu u zbiegu Starych i Nowych Jeżyc.
Kościelna 23 is the name of the residential investment project taking shape at 23 and 25 Kościelna Street in Poznań, at the junction of Stare and Nowe Jeżyce.
W ciągu 12 miesięcy powstały kolejne odcinki linii SPE: w sierpniu 1847 ze Stargardu do Dobiegniewa w czerwcu 1848 z Dobiegniewa do Krzyża, w lipcu 1848 z Krzyża do Wronek i Szamotuł, w sierpniu 1848 z Krzyża do Poznania Woli i Poznania Jeżyc.
Other sections of the line opened in: August 1847 from Stargard to Dobiegniew; June 1848 from Dobiegniew to Krzyż; July 1848 from Krzyż to Wronki and Szamotuły; August 1848 from Krzyż to Poznan Wola and Poznan Jeżyce.
Przykłady mogą zawierać nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Tłumaczenia zawierające słowa wulgarne lub potoczne zwykle oznaczone są na czerwono lub pomarańczowo.