Rzeczywiście przewodniczenie w wierze jest nierozerwalnie związane z przewodniczeniem w miłości.
In der Tat ist der Vorsitz im Glauben untrennbar an den Vorsitz in der Liebe gebunden.
przewodniczenie Izbie Odwoławczej Urzędu i wykonywanie uprawnień powierzonych przewodniczącemu na mocy rozporządzenia.
der Vorsitz der Beschwerdekammer des Amtes und die Ausübung der dem Vorsitzenden durch die Verordnung übertragenen Befugnisse.
"a) przygotowanie prac Jednolitej Rady na wspólnych sesjach plenarnych, sesjach plenarnych i wykonawczych oraz zwoływanie posiedzeń Jednolitej Rady i przewodniczenie im;"
„a) Vorbereitung der Arbeiten des Ausschusses für die gemeinsamen Plenarsitzungen, die Plenarsitzungen und die Präsidiumssitzungen sowie Einberufung und Wahrnehmung des Vorsitzes der Sitzungen;"
przewodniczenie i/lub reprezentowanie instytucji w różnych grupach i komitetach (CODIT, CDI, CII itd.),
Vorsitz und/oder Vertretung des Organs in verschiedenen Gremien und Ausschüssen (CODIT, CDI, CII, usw.);
Głównymi funkcjami kierowniczymi, które wykonywałem i do których procedura absolutorium miała zastosowanie, było kierowanie władzami miasta Turku i przewodniczenie Partii Koalicji Narodowej.
Die wichtigsten Leitungsaufgaben, die ich wahrgenommen habe und bei denen ein Entlastungsverfahren angewendet wird, waren der Vorsitz der Stadtverwaltung von Turku sowie der Vorsitz der Nationalen Sammlungspartei.
Przygotowanie posiedzeń odpowiedniej grupy ekspertów, przewodniczenie im i dalsze działania.
Vorbereitung, Leitung und Weiterverfolgung der einschlägigen Expertengruppe.
przyjmowanie indywidualnych ocen niezależnych ekspertów oraz przewodniczenie zespołom oceniającym;
die Entgegennahme der Einzelbewertungen der unabhängigen Sachverständigen und die Wahrnehmung des Vorsitzes in den Bewertungsgremien,
Bardzo dziękuję za przewodniczenie i za cierpliwość, kiedy zabieraliśmy głos.
Vielen Dank für Ihren Vorsitz und Ihre Geduld, wann immer wir das Wort ergriffen haben.
przewodniczenie sesjom oficjalnym lub nieformalnym posiedzeniom;
er leitet die formellen Tagungen und informellen Sitzungen,
Chciałabym podziękować prezydencji czeskiej za przewodniczenie komisji i za przedstawienie poglądów w tej kwestii.
Ich würde gern der tschechischen Präsidentschaft für ihren Vorsitz des Ausschusses und die Meinungen zu diesem Thema danken.
Znalazl czas na przewodniczenie dlugiemu spotkania w Metropolitan Museum.
Er fand Zeit zum Vorsitzenden eines langen Treffens im Metropolitan Museum.
Przewodniczący Georges DASSIS podziękował Pirkko RAUNEMAA za przewodniczenie posiedzeniu.
Der Präsident, Herr DASSIS, bedankt sich bei Frau RAUNEMAA für die Leitung der Sitzung.
Z drugiej strony inni uważają ją za zwykłe przewodniczenie posiedzeniom szefów rządów.
Die anderen wiederum betrachten den Ratspräsidenten lediglich als Vorsitzenden der Treffen der Regierungschefs.
Do obowiązków przewodniczącego należy przewodniczenie obradom w sposób bezstronny i niezależny oraz kształtowanie właściwej atmosfery pozytywnego dialogu między rządem a opozycją.
Der Parlamentspräsident muss in unparteiischer und unabhängiger Art und Weise den Vorsitz im Repräsentantenhaus führen und eine geeignete Atmosphäre für einen positiven Dialog zwischen Regierung und Opposition herbeiführen.
Delegacja szwajcarska może scedować przewodniczenie posiedzeniu Komitetu Mieszanego zebranego na poziomie wyższych urzędników i ministrów na inną delegację przygotowaną do sprawowania tej funkcji.
Die schweizerische Delegation kann den Vorsitz des Gemischten Ausschusses auf der Ebene hochrangiger Beamter und auf Ministerebene einer anderen Delegation überlassen, die zur Übernahme dieser Aufgabe bereit ist.
Inhalt möglicherweise unpassend
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert.
Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehenEs ist einfach und kostenlos