Die Geschichte von einem fantasiebegabten Jungen und seinem Turmfalken gilt als Schlüsselfilm des europäischen realistischen Kinos.
The story of an imaginative young lad and his kestrel is considered one of the key works of realism in European cinema.
Dieses "duo concertante" könnte durch einen phantasiebegabten Choreographen auch tänzerisch ausgedeutet werden.
This duo concertante' could be given a dance dimension by an imaginative choreographer.
Phantasiebegabte Menschen haben hieran schon seit über 400 Jahren ihren Spaß.
Now imaginative people have been having fun with this for over 400 years.
Sein Leben gleicht einer Geschichte, die sich ein phantasiebegabter Autor nicht hätte besser ausdenken können.
His life equals a novel that could not be better invented by an imaginative author.
Vermutlich werden Sie feststellen, daß diese phantasiebegabte, aber unvorhersehbare Seite es für Friedrich mit sich bringt, daß er unter unerklärlichen Befürchtungen und Vorstellungen leidet.
You may find that this imaginative but unpredictable side of Friedrich causes him to suffer from inexplicable anxieties and fantasies.
Die rechte Hälfte unseres Gehirns, mit ihrer fantasiebegabten visionären Seite, ist von unserer linken kritisch-rationalen Hirnhälfte überholt worden.
Our right-brain imaginative visionary side has been overtaken by our left-brain critical, rational, thinking side.
Diese Stellung ist sehr phantasiebegabt und offen für alle möglichen Eindrücke, und sie beschreibt Sallys Bedürfnis (Mond), mit etwas zu verschmelzen, das größer ist als sie selbst (Fische).
This is an extremely impressionable and imaginative placement, describing Sally's need (Moon) to merge with something greater than herself (Pisces).
Der tschechische Flüchtling Adam Belinski (Charles Boyer) und die phantasiebegabte Klempnerin Cluny Brown (Jennifer Jones) treten an, die Verstopfung dieses Milieus aufzubrechen: mit Frechheit und Freiheit und einer großen Liebe.
The Czech refugee Adam Belinski (Charles Boyer) and the imaginative plumber Cluny Brown (Jennifer Jones) appear on the scene, to unblock this social milieu, with cheek, freedom and a great love.
Spannungsgeladene Sequenzen, die einen Augenblick im avantgardistischen Klassikbereich verharren, bekommen durch scharfkantige Melodien und Rhythmen einen Jazz-Touch bevor der fantasiebegabte Navigator lyrische Ruheinseln ansteuert.
Tension builds up as sharp-edged melodies and rhythms give a jazz touch to classic avant-garde excursions before the imaginative navigator heads for islands of lyrical calm.
Da Sie ein flüchtiges, phantasiebegabtes und romantisches Wesen haben, fühlen Sie sich wahrscheinlich im Einklang mit der wunderbaren Vorstellungsgabe und der emotionalen Tiefe Ihres Partners.
Because you possess a volatile, imaginative and romantic nature, you are likely to feel instinctively at ease with your partner's own fine imagination and emotional depth.
Je fantasiebegabter, denkfreudiger und sensibler ein Kind ist, desto intensiver wird diese Auseinandersetzung auch schon beim ersten Mal im Leben sein.
The more imaginative a child is, the more it likes to reflect and the more sensitive it is, the more intense this occupation will be, even if it is the first time in its live.
Dieser dynamische Ort hat sich in den vergangenen 35 Jahren auf Theaterproduktionen spezialisiert und bietet den Fantasiebegabten eine Fläche.
This dynamic setting has specialized in theater productions for the past 35 years and provides a space for the imaginatively ambitious.
Wenn er älter wird, könnte Dennis sich häufig einem allgemein akzeptierten Verhalten widersetzen. Das mag besonders dann sichtbar werden, wenn er das Schulalter erreicht und seine farbenfrohe Individualität vor Lehrern demonstriert, die nicht besonders phantasiebegabt sind.
As he grows older, Dennis may often defy conventionally acceptable behaviour, and this may be particularly evident when he reaches school age and brandishes his colourful individuality in the face of more unimaginative teachers.
Inhalt möglicherweise unpassend
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert.
Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehenEs ist einfach und kostenlos